正文

序:答同代人 4

答同代人 作者:董啟章


這里的所謂“責(zé)任”,在英語中譯為“responsibility”或“answerability”,也即同時包含“回應(yīng)/回答”(response/answer)和“責(zé)任”的意思。也可以說,作出回應(yīng)或回答,就是負上責(zé)任的方式。向他人作出回應(yīng)/回答(to respond,to answer to the others),就是在差異中建立共同的方法。見諸個人身上的是統(tǒng)一的責(zé)任,見諸群體身上的則是共同的責(zé)任。

回到開頭的說法,“同代人”中的“同時代”和“同世界”,也許并不真的那么空泛,那么的缺乏意義。就此中的“同”字來說,中國傳統(tǒng)里的所謂“大同”理想,就是孔子在《禮記·禮運》中所說的“天下為公”。當(dāng)中的“公”字是相對于“私心”和“自利”而言,強調(diào)人的無私付出,“不獨親其親,不獨子其子”,“使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者皆有所養(yǎng)”。社會秩序井然(“男有分,女有歸”),資源不會被廢棄或侵占,個人的才能也會用于為世人服務(wù)。于是謀亂不興,盜賊不作,天下太平。“天下為公”的思想固然高尚無比,但性質(zhì)近似一個道德超然的福利社會,而且寄望于賢人圣君或者政治領(lǐng)袖(“選賢與能”)由上而下的促成。這樣的理想,從來沒有在歷史上實現(xiàn)過,而“大同”的觀念,在通俗的應(yīng)用中慢慢變成了“和諧”、“安樂”、“富足”、“無憂”、“穩(wěn)定”、“無爭”的同義詞,強調(diào)的是整體的一致性。“大同世界”就是一個所有的差異都消除掉的世界。需求滿足,欲望消解,人人安于現(xiàn)狀,互不爭斗,甚至不必再追求理想。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號