凌楫民,又名凌啟鴻,浙江吳興人。他深佩呂碧城的才學(xué),海外相逢使得他們相談甚歡,時(shí)有詩文唱和,他還將呂碧城所撰《革命女俠秋瑾傳》介紹給紐約、芝加哥等大報(bào)刊載,深受彼國文人贊譽(yù)。后來他因事先于呂碧城回國,先后任北平大學(xué)法學(xué)院教授和上海法律事務(wù)所律師。
楊蔭榆(1884—1938),江蘇無錫人,小呂碧城一歲,曾在蘇州景海女中、上海務(wù)本女中就讀,一九○七年官費(fèi)到日本東京女高師留學(xué),回國后到北京女高師任“學(xué)監(jiān)”,一九一八年獲教育部資助來美,她比呂碧城晚一年回國,獲哥大碩士學(xué)位,任北京女師大校長,不久在學(xué)潮中落水,回到蘇州教書,一九三八年因與侵華日軍交涉占房等事,遭日寇槍殺。
哥大的課程并不是很緊張,上午三小時(shí),下午兩小時(shí),為了打好英語基礎(chǔ),呂碧城從入門課和初級課開始,爾后再及中級、高級課程。
呂碧城很注重語言實(shí)際能力的鍛煉,她一面閱讀英美文學(xué)名著,練習(xí)古典文法,一面練習(xí)聽力會話和跨文化交際的能力。她慶幸當(dāng)初選擇住在潘斯樂尼賓館,給了她得天獨(dú)厚的條件。
呂碧城寫詩記下了此時(shí)學(xué)習(xí)英語的體會:
梵語西來更有情,頻傳芳訊慰傾城。
相如早證鼜蜞夢,變格簪花效蟹行。
她一改中國傳統(tǒng)的豎寫,開始“蟹行”起歐西文字來。
寒假快到了,她的會話能力有了相當(dāng)提高。同學(xué)們告訴她,學(xué)英語不只是文法修辭,譯著可得文字和思想的雙璧,不能只做語言鸚鵡。那時(shí),中國對西洋史的了解和人才都很缺乏,為普及這一知識,受到英語的嚴(yán)格訓(xùn)練,她跑到圖書市場買來派特饒伯子所著《美利堅(jiān)建國史綱》,利用假期試譯這部英文著作,同時(shí)在賓館打發(fā)寂寞。這部書分歷史、地理和政治三章,直到回國后的一九二五年才告完成,并由大東書局出版。這也是她在哥大讀書期間的意外收獲。
在進(jìn)修英語課的同時(shí),美術(shù)課也開始了。
美術(shù)課她亦是從基礎(chǔ)課學(xué)起,先是美術(shù)史課,接著便是素描、寫生和臨摹。繪畫,世界是相通的,只是東西方繪畫技法不同。老師上課以油畫、水粉為主,主要是練習(xí)比例、透視和色彩的明暗。對于素描,呂碧城并不陌生,小時(shí)候父親教她學(xué)畫,畫的是芥子園花卉,記住那些枝枝葉葉的線條,便可進(jìn)入繪畫境界。
哥大的繪畫,則是從人體或動物的素描開始,有時(shí)是男性長者,有時(shí)是女性模特,有時(shí)又趕來一頭水牯。最使她感到不自在的是男性裸體的素描,常使她臉紅耳熱,男性身上那個(gè)無恥的東西垂落在那里,毛毛烘烘,令她生厭。
呂碧城買來畫夾、畫筆、油彩、寫生簿和調(diào)色板等繪畫工具,極其無奈地在課堂上畫那個(gè)木雕樣的人體。她沒有想到,中國繪畫能激發(fā)許多思想的靈感,而學(xué)人體素描竟然是那樣枯索無味。
不上課的時(shí)候,她就跑美術(shù)館臨摹,圖書館讀書。有時(shí)她到附近的水鄉(xiāng)和林間寫生。
紐約的夏天很熱,她最愛去的地方便是海灣的沙灘。蘑菇似的遮陽傘豎在金色沙灘上,碧藍(lán)的海水一波一波涌來,五顏六色的泳帽點(diǎn)綴其間,令人心曠神怡,給人一種安謐之感。呂碧城坐在岸邊的樹蔭里,手不停地勾勒著,畫板上慢慢顯現(xiàn)出風(fēng)景的筆痕,她像鐘表師一樣,細(xì)心地組裝著每一個(gè)部件,最終成為一幅完整的圖畫——海水、沙灘、海浪、陽傘的有機(jī)組合。最搶眼的是邊沿近景處那株美麗的秀木,它的枝干和葉子占據(jù)了半邊天空,使得這幅寫生更富于透視的距離和層次感。
有時(shí)她騎車也到格林威治西村寫生,那里是巴黎拉丁區(qū)的翻版,窄窄的街道卻熱鬧非凡,沿途布滿咖啡屋、小酒吧、小書店、小飯館。因著十九世紀(jì)意大利人在這里做生意,所以整條街道有著意大利的風(fēng)味和情調(diào),同時(shí)又是美國婦女爭取解放運(yùn)動的地方。