還有兩封娜塔莉亞·尼古拉耶夫娜在1833年寫給德米特里·尼古拉耶維奇的信,應(yīng)該和丈夫給她的這幾封信放在一起。
萬分抱歉,親愛的米佳,我這么遲才給你回信,可是能怎么辦呢,我又患了膿腫,像去年一樣,這病讓我遭受可怕的折磨,因此影響我給你早些回信?,F(xiàn)在我急于給你寫信,是因為切爾內(nèi)紹娃伯爵小姐辜負了你的一片深情而要安慰你??稍趺崔k呢?親愛的朋友,忍一下吧。我認為你的想法是正確的。我想這個穆拉維約夫(圣徒)在這件事上威脅到你了。我知道,去年他在亞羅波列茨待了整整一個夏天,和他們?nèi)翌l繁交往。你希望他那英俊的外表沒給年輕姑娘留下印象,這不太可能。至于你,我清楚你很理智,希望你的激情像燃起時那般快速地熄滅。只是請告訴我,在得知拒絕后,你沒想過自殺嗎?
你知道謝廖沙對于你有什么陰險的打算嗎?他斷言,如果你娶了切爾內(nèi)紹娃伯爵小姐或者別的女人的話,他會不顧羞恥地誘惑她。據(jù)他所說,借助于你的妻子,能從你那里搞到更多的錢。(你怎么發(fā)現(xiàn)呢?)建議你提防這個年輕人,你知道他多精明。
關(guān)于錢,我對你有個請求,可能會讓你驚訝,可是能怎么辦呢,我現(xiàn)在處境很困難,又不能求助于丈夫,因為他在俄羅斯游歷四方,居無定所,9月末或10月初才會回下諾夫戈羅德的住所。因此,我斗膽懇求你幫我解決所處的窘境。當然,如果這沒給你增加負擔(dān)的話,至少要給我寄幾百盧布來。否則就斷然拒絕我好了,不必為我的請求而生氣。親愛的朋友,請相信除非迫不得已,我不會向你求援,因為我從未打算在你幾乎要自殺的時候打擾你。
我丈夫留給我的錢是足夠的,可我被迫將錢都用于給房東交新寓所的房租上了。我沒想到要交1600盧布的定金,這就是我現(xiàn)在口袋里一戈比都沒有的原因??丛谏系鄣拿孀由希M快給我回信。你的信在本月15號前寄達,我還會在黑溪鎮(zhèn)收到,要是晚些,我就已經(jīng)到城里了。我本想給你我新家的地址,但我還沒記準。我想這房子是一位奧利維耶先生的,但這未必對你有用。再見吧,親愛的米金卡,溫柔親吻你,不要為我的請求而生氣,如果你解決不了,就請忘了吧。
1833年9月1日,星期五,黑溪鎮(zhèn)
我剛收到你的信,親愛的德米特里,為這幫我借到的500盧布,對你千恩萬謝。錢我已經(jīng)拿到了,保證11月份還。看在上帝的面子上,像你對我承諾的那樣,就請盡量認真些,因為我第一次借錢,還和我了解很少的人借錢。如果失信于人,就會陷入到巨大的困境中。這些錢對我來說猶如從天而降,不知道該怎么感謝你。我還留下不多的錢,不是身無分文,可是帶著孩子處在這種境地特別可怕。如果我不付1600盧布房子定金的話,丈夫給我留下的錢,到他回來前本該夠用。他沒料到我缺錢,我也沒有辦法通知他,因為只有下個月他才會有固定的住所?,F(xiàn)在我只能寫到這兒了,我要穿戴一番,去會客、吃午飯了。
溫柔地親吻你,謝廖沙也是同樣。他在我這里住到10月8日,之后去諾夫戈羅德。請看背面。
這是我的地址:鏈橋旁潘捷列依曼對面奧利維耶家。
1833年9月27日,彼得堡