正文

序:我的師承 2

青銅時(shí)代 作者:王小波


回想我年輕時(shí),偷偷地讀到過(guò)傅雷、汝龍等先生的散文譯筆,這些文字都是好的。但是最好的,還是詩(shī)人們的譯筆;是他們發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的韻律。沒(méi)有這種韻律,就不會(huì)有文學(xué)。最重要的是:在中國(guó),已經(jīng)有了一種純正完美的現(xiàn)代文學(xué)語(yǔ)言,剩下的事只是學(xué)習(xí),這已經(jīng)是很容易的事了。我們不需要用難聽(tīng)的方言,也不必用艱澀、缺少表現(xiàn)力的文字來(lái)寫(xiě)作。作家們?yōu)槭裁船F(xiàn)在還愛(ài)用劣等的文字來(lái)寫(xiě)作,非我所能知道。但若因此忽略前輩翻譯家對(duì)文學(xué)的貢獻(xiàn),又何止是不公道。

正如法國(guó)新小說(shuō)的前驅(qū)們指出的那樣,小說(shuō)正向詩(shī)的方向改變著自己。米蘭·昆德拉說(shuō),小說(shuō)應(yīng)該像音樂(lè)。有位意大利朋友告訴我說(shuō),卡爾維諾的小說(shuō)讀起來(lái)極為悅耳,像一串清脆的珠子撒落于地。我既不懂法文,也不懂意大利文,但我能夠聽(tīng)到小說(shuō)的韻律。這要?dú)w功于詩(shī)人留下的遺產(chǎn)。

我一直想承認(rèn)我的文學(xué)師承是這樣一條鮮為人知的線索。這是給我臉上貼金。但就是在道乾先生、良錚先生都已故世之后,我也沒(méi)有勇氣寫(xiě)這樣的文章。因?yàn)榧偃缱约簩?xiě)得不好,就是給他們臉上抹黑。假如中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)尚有可取之處,它的根源就在那些已故的翻譯家身上。我們年輕時(shí)都知道,想要讀好文字就要去讀譯著,因?yàn)樽詈玫淖髡咴诟惴g。這是我們的不傳之秘。隨著道乾先生逝世,我已不知哪位在世的作者能寫(xiě)如此好的文字,但是他們的書(shū)還在,可以成為學(xué)習(xí)文學(xué)的范本。我最終寫(xiě)出了這些,不是因?yàn)槲业臅?shū)已經(jīng)寫(xiě)得好了,而是因?yàn)?,不把這個(gè)秘密說(shuō)出來(lái),對(duì)現(xiàn)在的年輕人是不公道的。沒(méi)有人告訴他們這些,只按名聲來(lái)理解文學(xué),就會(huì)不知道什么是壞,什么是好。

說(shuō)明

《紅線傳》,楊巨元作,初見(jiàn)于袁郊《甘澤謠》,《太平廣記》一百九十五卷載;述潞州節(jié)度使薛嵩家有青衣紅線通經(jīng)史,嵩用為內(nèi)記室;魏博節(jié)度使田承嗣欲奪嵩地,薛嵩惶恐無(wú)計(jì),紅線挺身而出,為之排憂解難之事?!厄镑卓汀?,杜光庭作,收《太平廣記》一百九十三卷,述隋越國(guó)公楊素家有持紅拂的歌妓張氏,識(shí)李靖于風(fēng)塵之中,與之私遁之事?!稛o(wú)雙傳》,薛調(diào)作,收《太平廣記》四百八十六卷,述王仙客與表妹劉無(wú)雙相戀,后遇兵變,劉父受偽命被誅,無(wú)雙沒(méi)入宮中,王仙客求人營(yíng)救之事。這三篇唐傳奇膾炙人口,歷代選本均選。讀者自會(huì)發(fā)現(xiàn),我的這三篇小說(shuō),和它們也有一些關(guān)系。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)