正文

第三部分10

偶然的音樂 作者:奧斯特


“打得不賴,小子,”納什說,“我根本不是你的對手。”

“我告訴過你,”波齊說,“說到打牌,我不是瞎胡鬧。十有九贏。總有一天我會出人頭地的,這就像自然法則。”

“我只希望明天也是這九次里頭的一次勝利。”

“不要擔(dān)心,我會打敗那些白癡的。我保證。他們水平還不到你的一半,你看到我是怎么對付你的了。”

“全軍覆沒。”

“沒錯。一場原子彈大屠殺。就跟他媽的廣島那次一樣。”

“你想答應(yīng)我們在車?yán)锾岬降哪菢督灰讍幔?rdquo;

“五五開?就這樣,我愿意。”

“除去最先的一萬塊,當(dāng)然。”

“除去一萬塊。不過還有些東西要考慮進(jìn)來。”

“還有什么東西?”

“住宿,吃飯,你昨天給我買的衣服。”

“不用了。這些就一筆勾銷,你可以把它們當(dāng)成正常的業(yè)務(wù)費(fèi)支出。”

“見鬼。你用不著這樣。”

“我不用做任何事,但我做了,不是嗎?這是我給你的禮物,杰克,先這樣吧。要是你想,你就把它當(dāng)成是你讓我參與進(jìn)來而得到的紅利好了。”

“中間人的傭金。”

“沒錯。對委托服務(wù)的傭金補(bǔ)償。你現(xiàn)在要做的就是拎起電話,看看勞拉和哈代是否還在盼著你去。我們不能過去撲個空。確保去的時候走對了路。要是晚到可不好。”

“我最好也提一下你會跟我一起去,這樣讓他們心里有數(shù)。”

“告訴他們,你的車送到店里去修了,你要搭一個朋友的車過去。”

“我會告訴他們你是我哥。”

“別太夸張了。”

“行,我會跟他們說你是我哥。這樣他們就不會問東問西了。”

“好,你想怎么說就怎么說。但不要搞得太復(fù)雜。你可不能一開始就說漏嘴。”

“沒問題,朋友,你盡可以相信我。我是幸運(yùn)小子[杰克·波齊,人稱杰克波特(Jackpot),此處自稱Jackpot Kid],記得吧?我說什么不要緊,只要我是說這話的人,就能萬事如意。”

第二天下午一點(diǎn)半,他們動身前往奧卡姆鎮(zhèn)。比賽安排在天黑以后進(jìn)行,但弗勞爾和斯通希望在四點(diǎn)鐘就見到他們。“好像他們還嫌不夠似的,”波齊說,“先招待我們喝茶,然后帶我們在房子里轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。坐下來打牌之前,我們要先吃晚飯。你覺得怎么樣?還要喝茶!真他媽的不敢相信。”

“凡事都有第一次,”納什說,“記住要表現(xiàn)得自然。不要大聲地吃東西。他們問你要幾塊糖,你就說一塊。”

“他們都是性情古怪的人,那兩個,但心地還是不壞的。要不是我胃口大,我都要他媽的對他們感到抱歉了。”

“希望你是我看到的最后一個對百萬富翁感到抱歉的人。”

“哦,你懂我的意思。他們一開始好吃好喝地招待我們,然后我們把他們的錢席卷一空。你不得不為這種頭腦簡單的家伙感到難過。不管怎么說,都有點(diǎn)難過。”

“我不想扯太遠(yuǎn)。沒有人愿意輸?shù)暨@樣的比賽,舉止優(yōu)雅的百萬富翁也不例外。你沒法判斷,杰克。據(jù)我所知,他們現(xiàn)在正坐在賓夕法尼亞為我倆感到難過呢。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號