海德格爾在這個月內寫的另一封信表明他們的關系又有了新的進展:
親愛的漢娜:
我著了魔。你安靜的、親愛的雙手交疊,仿佛在祈禱,還有你光潔的前額,仿佛借助女性之美化身為魔鬼的守護者。
這是我從未有過的感受。
在冒著暴風雨回你住處的路上,你顯得尤為優(yōu)美和崇高。而我,我愿意每個夜晚都這樣陪著你走。
接受這本小書吧,它傳達著我的感恩之情。它也是這個學期的象征。
漢娜,給我寫信吧,只言片語也好。我只是不能讓你就那樣離開。
你一定歸心似箭,但還是給我寫幾句話吧,不用太“斟酌”。
只要是你寫的就好了。只有你才寫得出。
你的M
于1925年2月27日
在那些洋溢著激情的日子里,他們之間的通信一直持續(xù)著這種風格。海德格爾寫給阿倫特的信充滿了浪漫的尋常字句——開滿鮮花的原野、斷壁殘垣、有關負疚和自我犧牲的表白,如此等等,與哲學沉思及敏銳的專業(yè)建議交織在一起。我們無從知曉阿倫特的早期信件,但我們可以看到阿倫特那年四月寄給海德格爾的一篇題為“陰影”的自傳色彩的短篇作品,基調非常憂郁。它刻畫了一位雖風華正茂但已經歷許多不如意的年輕女性,表達了這樣一種信念:曾經的渴望終會轉化為一種對生命之意義的持續(xù)焦慮?,F(xiàn)在她終于到了可以對一個人獻上她“堅定的愛”(unbending devotion)的時候了,這是一種痛苦與甜蜜交織的愛,但她始終明白“一切都將結束”,化為鏡花水月。海德格爾以成熟的態(tài)度回應了阿倫特發(fā)自內心的吶喊(cri de coeur),向她保證“從此以后,你將是我著作中的秘密存在”,并提示她“有陽光的地方才有‘陰影’”。
在這個浪漫的故事中,一切是否如埃廷格教授所述,海德格爾充當了掠奪者,而阿倫特則是個受害者?這種高調的具哲學意味的安慰是否只不過是對他主導地位的遮掩?恰恰相反,成熟的讀者會被這些信件具有的令人同情的真實性所打動。無論如何,這場愛情是一幕司空見慣的戲劇,正朝著可預見的結局發(fā)展。年長已婚的教授和他年輕的學生寫信交流愛的本質,談她的學業(yè)。他們交換詩與照片,在有機會獨處的時候一起去聽音樂,他們甚至計劃共讀《魔山》,思考舒夏特(Chauchat)夫人與漢斯·卡斯托普(Hans Castorp)前世注定的愛情。海德格爾還以令人動容的筆觸寫到了他對自然的愛,及其與對阿倫特的愛情的融合:
親愛的漢娜:
這是一個令人驚喜的冬天,我的旅程是精彩、愉快的……
我常常希望你現(xiàn)在的一切和我在這里的狀態(tài)一樣好。孤獨屹立的群山,山區(qū)人民的寧靜生活,與陽光、暴風雪、天空的自然親近,寬廣而被大雪覆蓋的斜坡上那廢棄的鐵軌所呈現(xiàn)的簡單性,所有這些使我的靈魂遠離了一切不專一、不恒定的存在……
當暴風雪在小木屋外肆虐的時候,我會記起“屬于我們的暴風雨”, 或者沿著朗河靜靜地走,或者追憶那個穿著雨衣的年輕女孩,低垂的帽檐遮住了她安靜的大眼睛。她第一次來到我的辦公室時,害羞而拘謹,對每個問題都給予簡短的回答,這一幕伴隨了我整個學期。那時我就確信,那段生活將成為歷史。
你承載著我的愛。
你的馬丁
1925年3月21日于托特馬堡