正文

八佾第三

論語全解 作者:李小龍


八佾第三

3·1孔子謂季氏①,“八佾②舞于庭,是③可忍④也,孰⑤不可忍也?”

字詞解釋

①季氏:魯國大夫季孫氏。

②八佾(yì):佾,古代舞蹈奏樂,八人一行為一佾,八佾即為六十四個(gè)人,是天子才能用的規(guī)模。而按季氏的官職,他只能用四佾。

③是:代詞,這。

④忍:忍心,狠心。

⑤孰:疑問代詞,什么。

白話翻譯

孔子談到季孫氏,說:“他在家廟的庭院中使用了八佾規(guī)格的樂舞,這種事他都忍心做得出,什么事會(huì)不忍心去做呢?”

主旨講解

古人非常講究禮法,雖然在我們看來,季氏用八佾舞還是用四佾舞都沒什么,但在當(dāng)時(shí)這卻是大逆不道的事??鬃訌倪@件有關(guān)禮儀的小事,看出了季氏蔓延的權(quán)力帶給魯國的威脅。

說文識(shí)字

“是可忍,孰不可忍”已經(jīng)成了現(xiàn)代漢語中的一個(gè)成語,但含義與本章有所不同,我們不能以此解彼。今天,“忍”字被釋為“忍耐、忍受”,于是這個(gè)成語便有了“無法容忍”的意思。

3·2三家①者以《雍》 ②徹③。子曰: “‘相維辟公,天子穆穆’ ④,奚取于三家之堂⑤?”

字詞解釋

①三家:指春秋后期執(zhí)掌魯國政權(quán)的三家貴族:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。

②《雍》:《詩經(jīng)·周頌》中的一篇。古代,天子祭祀宗廟的儀式舉行完畢后,在撤去祭品收拾禮器的時(shí)候,專門唱這首詩。

③徹:同“撤”,撤除。

④相(xiàng)維辟公,天子穆穆:《詩經(jīng)·周頌·雍》中的句子。相,這里指儐相、助祭者。維,助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆,莊嚴(yán)肅靜。

⑤堂:廟堂。

白話翻譯

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家,在祭祀祖先儀式完畢時(shí),(也用天子的禮),唱著《雍》詩來撤除祭品。孔子說: “(《雍》詩中的)‘助祭的是四方諸侯,主祭的天子莊嚴(yán)靜穆’這兩句話,在三家祭祖廟堂上唱,有什么意義呀?”

主旨講解

春秋末期,天下已經(jīng)禮崩樂壞,魯國昀有權(quán)力的三家貴族也開始僭用天子的禮儀。上一條是用八佾之舞,這一條則唱《雍》詩撤祭,而絲毫不考慮《雍》詩中與自己身份不合的內(nèi)容。這一方面是體現(xiàn)了他們的妄自尊大,另一方面也暴露出他們的無知。

3·3子曰:“人而不仁,如禮何①?人而不仁,如樂何?”

字詞解釋

①如禮何:“如……何”是古代漢語中常用的句式,意謂“把(對)……怎么辦(怎么樣)”。

白話翻譯

孔子說:“做了人,卻沒有仁德之心,怎樣對待禮儀制度呢?做了人,卻沒有仁德之心,怎樣對待音樂呢?”

主旨講解

此條的感慨其實(shí)是針對上兩條現(xiàn)象而發(fā)的。季氏舞八佾、歌《雍》徹,實(shí)際上已僭用了天子的禮樂制度,孔子評其為“不仁”。

3·4林放①問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;

喪,與其易②也,寧戚③。”

字詞解釋

①林放:據(jù)說是孔子的學(xué)生。

②易:這里指周到地置辦喪葬的禮節(jié)儀式。

③戚:心中悲哀。

白話翻譯

林放問禮的本質(zhì)是什么。孔子說:“你問的這個(gè)問題意義重大??!就一般的禮儀而言,與其奢侈,寧可節(jié)儉樸素;就喪禮而言,與其把儀式辦得隆重而周到,不如心里真正悲哀地悼念逝者?!?

主旨講解

“禮”是儒家文化的核心,所以林放問到禮的“本質(zhì)”時(shí),孔子會(huì)感嘆“大哉問”。然而他給出的答案卻并非抽象的本質(zhì),而是對兩個(gè)具體禮儀的不同看法。這其實(shí)是一種巧妙的回答,禮的本質(zhì)已經(jīng)蘊(yùn)含其中,這就是:禮儀雖是一種外在形式,但其本質(zhì)卻超出了形式,直指人的內(nèi)心情感。

3·5子曰:“夷①狄②之有君,不如諸夏之亡③也?!?/p>

字詞解釋

①夷:我國古代東方的少數(shù)民族。

②狄:我國古代北方的少數(shù)民族。

③亡:同“無”。

白話翻譯孔子說:“偏遠(yuǎn)落后的國家尚有國君,不像中原諸國那樣反而沒有。 ”

主旨講解

本章也是承上數(shù)章而來的,即對中原諸國君臣相奪、父子相殘、道德淪喪、禮崩樂壞局面的慨嘆。先秦時(shí)期人們對于華夷之辨非常重視,但在孔子看來,夷狄之國尚有國君可定尊卑,而中原禮儀之邦卻多有季氏這樣的以下僭上者。事實(shí)上,春秋時(shí)代,整個(gè)周王朝曾經(jīng)五年沒有天子,魯國曾經(jīng)九年沒有國君。

3·6季氏旅①于泰山。子謂冉有 ②曰:“女③弗④能救⑤與?”對曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾⑥謂泰山,不如林放乎?”

字詞解釋

①旅:古代,祭祀山川稱為“旅”。

②冉有:孔子的學(xué)生,當(dāng)時(shí)是季氏的家臣。

③女:同“汝”,你。

④弗:不。

⑤救:勸阻,設(shè)法匡正。

⑥曾:副詞,竟然,難道,莫非。

白話翻譯

季氏要去祭祀泰山??鬃訉θ接姓f:“你不能勸阻嗎?”冉有回答:“不能。”孔子說:“哎呀,莫非說泰山之神還不如林放嗎(居然肯接受這樣不合禮制的祭祀)?”

主旨講解

季氏要祭祀泰山,這是違反當(dāng)時(shí)的禮儀制度的,孔子希望他的弟子冉有去諫止。但冉無能為力,孔子只好從另一個(gè)角度來勸止此事,這就是告訴季氏,對于這種非禮的祭祀,神是不會(huì)享用的??鬃釉谠捳Z中將泰山之神與林放相比,表示出他的感嘆與深責(zé)。

典故與常識(shí)

按周禮規(guī)定,天子可以祭祀天下的名山大川,諸侯可以祭祀封地之內(nèi)的山川。季氏只是魯國的大夫,卻去祭祀泰山,是非常嚴(yán)重的越禮行為。古人之所以如此看重此事,是因?yàn)橹腥A文化傳統(tǒng)向來有濃重的天地山川崇拜的傾向。帝王祭祀山川就是與上天交流,同時(shí)也表明了他對轄地的統(tǒng)治權(quán)。

3·7子曰:“君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而升③,下而飲。其爭也君子?!?/p>

字詞解釋

①射:此指射禮,即按周禮所規(guī)定的射箭比賽。

②揖:作揖。拱手行禮,表示尊敬。

③升:登階入堂。

白話翻譯

孔子說:“君子沒有什么可爭的事情。如果有所爭,一定是射箭比賽吧!但必須先相互作揖謙讓,然后登堂;比賽完了再相互作揖,然后下堂,一起喝酒。這樣的爭,也是君子之爭啊?!?

主旨講解

世間萬事皆起于爭,但是爭也不一定必然導(dǎo)致大亂,那要看競爭雙方是否君子了。君子即使在競爭之中也有著君子的風(fēng)度。

人生領(lǐng)悟

君子之爭

人類社會(huì)的發(fā)展其實(shí)離不開競爭。孔子所推崇的君子之爭,其實(shí)質(zhì)即是當(dāng)代奧林匹克精神:每個(gè)競爭者都要尊重對手,謙虛謹(jǐn)慎,勝不驕,敗不餒。我們每個(gè)人都應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)這種精神。比如在射箭比賽中,輸?shù)囊环綇牟粫?huì)埋怨勝者,而只是從自身技不如人找原因。我們在社會(huì)與人生的競爭中,是否也能做到這一點(diǎn)呢?

3·8子夏問曰:“‘巧笑倩兮①,美目盼兮 ②’,‘素③以為絢④兮’,何謂也?”子曰:“繪事⑤后素⑥?!痹唬骸岸Y后乎?”子曰:“起⑦予⑧者商⑨也!始可與言《詩》已矣?!?/p>

字詞解釋

①巧笑倩兮:形容女子笑時(shí)面容的美好。倩,面容妍美。兮,語氣詞。

②美目盼兮:形容女子眼睛轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)的風(fēng)情。盼:眼睛黑白分明。此句與上句均出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》篇。

③絢:絢麗多彩。此句在現(xiàn)存《詩經(jīng)》中無,可能是已經(jīng)軼失了的詩篇。

④素:白色。

⑤繪事:畫畫。

⑥后素:即后于素。

⑦起:闡明,發(fā)揮。

⑧予:我。

⑨商:卜商,即子夏。

白話翻譯

子夏問道:“‘美好的笑容真好看啊,眼波流盼可真美啊, ’(就像)‘潔白的質(zhì)地上畫著絢麗多彩的圖案啊?!@是什么意思呢?”孔子說:“繪畫時(shí)先要有白色的底子,然后再畫才好看?!弊酉挠謫枺骸澳敲?,這就是說禮儀的產(chǎn)生在(仁德之)后了?”孔子說:“能闡明我的意思的就是你卜商啊,現(xiàn)在可以開始與你談?wù)摗对娊?jīng)》了?!?

主旨講解

這幾句以繪畫為比喻,說明了“仁”與“禮”的關(guān)系。繪畫中的白色雖少,但并非裝飾,而是先有的底子;仁德也很少被直接看到,因?yàn)樗峭ㄟ^禮儀來表現(xiàn)的,可它卻是禮儀賴以存在的背景。

人生領(lǐng)悟

外貌與心靈

“繪事后素”如今已經(jīng)成了一個(gè)成語,常被用來比喻有了良好的質(zhì)地,才能做錦上添花的加工。事實(shí)上,任何事物絢麗繽紛的外在美都需要質(zhì)樸無華的內(nèi)在美去滋養(yǎng)。繪畫、音樂、文學(xué)等藝術(shù)創(chuàng)作是這樣,一個(gè)人的外貌形象和他的言談舉止又何嘗不如此?

3·9子曰:“夏禮,吾能言之,杞①不足征②也;殷禮,吾能言之,宋③不足征也。文④獻(xiàn)⑤不足故也;足,則吾能征之矣?!?/p>

字詞解釋

①杞:國名。杞國的君主是夏朝禹的后代。

②征:即“證”,證明,引以為證。

③宋:國名。宋國的君主是商朝湯的后代。

④文:典籍,歷史文字資料。

⑤獻(xiàn):指賢人。古代朝廷稱德才兼?zhèn)涞馁t人為“獻(xiàn)臣”。

白話翻譯

孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,但它的后代杞國不足以作為考據(jù)的證明;殷朝的禮,我能說出來,但它的后代宋國不足以作為考據(jù)的證明。這是他們的文獻(xiàn)資料和懂得禮儀的賢人都不夠的緣故。如果有足夠的典籍和賢人,那么我就可以引來作證了?!?

主旨講解

孔子對于已成為歷史的夏、商二朝之禮儀制度非常重視,應(yīng)該說有深入的研究,但卻無法證實(shí)。他之所以要證實(shí)這些禮儀,是因?yàn)橹贫鹊淖冞w不是突然發(fā)生的,而是走著傳承漸變的路線。周室至孔子時(shí)已經(jīng)禮崩樂壞,孔子自然希望能以夏、商二朝之禮儀制度為基礎(chǔ),重建周室的制度。

3·10子曰:“禘①自既②灌③而往者,吾不欲觀之矣。”

字詞解釋

①禘(dì):古代只有天子才可以舉行的一種祭祀祖先的大禮。

②既:已經(jīng)。

③灌:本作“裸”,又作“盥”,是禘禮初始所舉行的獻(xiàn)酒降神儀式。

白話翻譯孔子說:“舉行禘祭的典禮時(shí),從第一次獻(xiàn)酒以后,我就不愿意看下去了。 ”

主旨講解

禘祭本來只有天子方可舉行,周成王因?yàn)橹芄写蠊τ谔煜拢闾卦S他舉行禘祭。周公封地在魯,此后魯國君主便僭用此禮??鬃訉蟠斁馁栽胶苁遣粷M,所以說“不欲觀”,以示意見的保留。

3·11或問禘之說①。子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示②諸③斯④乎!”指其掌。

字詞解釋

①說:學(xué)說、道理。

②示:同“置”,擺,放。

③諸:“之于”的合音。

④斯:這。指手掌。

白話翻譯

有人向孔子請教關(guān)于禘祭的道理??鬃诱f:“我不知道。知道這種道理的人對于治理天下,會(huì)像把東西放在這里一樣吧!”(孔子一邊說,一邊)指著自己的手掌。

主旨講解

孔子本來便不同意魯國進(jìn)行禘祭,卻偏有人問禘祭之理。孔子為魯國諱,便說“不知道”,但又說知道了這一道理的人治理天下會(huì)易如反掌。這不過是一個(gè)小小的諷刺,因?yàn)轸斁卸E祭,如果他懂得此理,為何連魯?shù)囟贾卫聿缓?;如果他不懂此理卻仍進(jìn)禘祭,那就更荒唐了。

3·12祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與①祭,如不祭。”

字詞解釋

①與(yù):參預(yù),參加。

白話翻譯

祭祀祖先就好像祖先真的在那里,祭神的時(shí)候就如同神真的在那里??鬃诱f:“我如果不親自參加祭祀(而由別人代祭),那就如同不祭祀一樣。 ”

主旨講解

鬼神實(shí)際上是不存在的,“祭祀”之所以能在古代社會(huì)生活中起到重大作用,是因?yàn)樗呀?jīng)成了一種儀式性的政治制度。有人參加這種儀式敷衍了事,這正是孔子所批判的。他說“祭如在”,也并不是說有鬼神存在,但這個(gè)“如在”卻可透露出祭者的真誠與虔敬之心。

3·13王孫賈①問曰:“‘與其媚②于奧③,寧媚于灶 ④’,何謂也?”子曰:“不然。獲罪于天,無所禱也?!?/p>

字詞解釋

①王孫賈:衛(wèi)靈公時(shí)衛(wèi)國的大夫。

②媚:巴結(jié),諂媚。

③奧:古代居室的西南角,這里指屋內(nèi)西南角的神。

④灶:本義是爐灶,此指灶神。

白話翻譯

王孫賈問道:“‘與其巴結(jié)奧神,不如巴結(jié)灶神’,這話是什么意思呀?”孔子說:“不是那樣的。如果得罪了上天,向誰祈禱都沒有用?!?

主旨講解

周人王孫賈在衛(wèi)國做官,當(dāng)時(shí)衛(wèi)靈公的愛妾南子及寵臣彌子瑕正操權(quán)柄,王孫賈便猶豫是向衛(wèi)靈公獻(xiàn)媚呢,還是向南子等人獻(xiàn)媚。這時(shí)恰逢孔子來到衛(wèi)國,他便有此一問??鬃拥幕卮鹫龤鈩C然:如果只考慮巴結(jié)誰而不行仁道并獲罪于天的話,媚于誰都沒有用!

人生領(lǐng)悟

媚神與天道

王孫賈的這個(gè)問題似乎說不出口,但現(xiàn)代生活中卻有許多人被困擾在其中。比如有人為了一己之私,一天到晚絞盡腦汁,溜須拍馬,曲意迎逢。有人盡干壞事,卻不是到這個(gè)佛寺燒香,就是到那個(gè)神廟祈禱,總想僥幸逃過法律的懲罰。其實(shí)大家都應(yīng)想明白:無論媚于何人,無論媚于何神,我們都無法得到昀穩(wěn)固的承諾;只有媚于天道,對得起天下百姓,無愧于做人的良心,我們才會(huì)有永樂的安寧。

3·14子曰:“周監(jiān)①于二代②,郁郁③乎文④哉!吾從周?!?/p>

字詞解釋

①監(jiān):同“鑒”,本義指鏡子,這里引申為考察、借鑒。

②二代:指夏、商兩個(gè)朝代。

③郁郁:這里是繁盛、豐富多彩的意思。

④文:又稱文章,指禮樂制度文物。

白話翻譯

孔子說:“周朝的禮儀制度等是借鑒于夏、商兩個(gè)朝代(而發(fā)展建立起來的),多么豐富多彩啊!我主張遵從周代?!?

主旨講解

孔子是一個(gè)對于歷史責(zé)任有著自覺意識(shí)的人。他考察了他所能看到的夏、商、周三代的禮儀制度,昀后發(fā)現(xiàn)周代的禮儀制度雖借鑒了夏、商二朝,卻更為豐富完善??鬃铀幍臅r(shí)代已是春秋末期,周室已弱,但他還是堅(jiān)決地說“吾從周”!遵從周禮,是孔子一生的基本

政治弁度。

3·15子入太廟①,每事問?;蛟唬骸笆胫^②鄹人之子③知禮乎?入太廟,每事問?!弊勇勚?,曰:“是禮也?!?/p>

字詞解釋

①太廟:古代指供奉祭祀君主祖先的廟,這里指周公的廟,因?yàn)橹芄┦囚攪莱跏芊獾膰?

②孰謂:誰說。

③鄹(zōu)人之子:指孔子??鬃拥母赣H叔梁紇(hé)曾在魯國的鄹邑做過大夫。

白話翻譯

孔子進(jìn)入周公廟,每件事情都發(fā)問。有人說:“誰說叔梁紇的兒子懂得禮呢?他進(jìn)入太廟,每件事情都要問?!笨鬃勇牭竭@話,說:“這才是禮啊。 ”

主旨講解

孔子自幼便有“知禮”的名聲,但他對魯國多有僭越之禮很不滿,所以進(jìn)入太廟后對于那些不合禮制之處故意詢問,以示諷意。哪知便有人嘲諷他不懂禮,他的回答從文字上看似乎是說“每事問”才正是禮,實(shí)際上則是在指,他以問為諷而指出的那些不合之處才是禮。

3·16子曰:“射①不主皮②,為③力④不同科⑤,古之道也。”

字詞解釋

①射:指射禮。

②皮:指用獸皮做成的箭靶子。古代箭靶叫“侯”,用布或皮做成,中間畫著猛獸等。射禮中的射,是以是否“中的”為主,而不以穿破皮侯為主。

③為(wèi):因?yàn)椤?

④力:指每個(gè)人天生的力量、力氣。

⑤科:等級(jí)、類別。

白話翻譯孔子說:“在舉行射禮比賽時(shí),主要不在于射穿箭靶子,因?yàn)閭€(gè)人的力氣大小不一樣,

這是自古以來的道理啊?!?

主旨講解

射禮并非一種競賽,而是一種禮儀,所以并不需要分出勝負(fù),只是頤養(yǎng)性情而已。因?yàn)槿说牧馀c技巧有天生的不同,但在禮節(jié)的修養(yǎng)上卻是相同的。

3·17子貢欲去①告朔②之餼③羊。子曰:“賜也!爾④愛⑤其羊,我愛其禮?!?/p>

字詞解釋

①去:去掉,不用。

②朔:每月的第一天。

③餼(xì):活的牲畜。

④爾:你。

⑤愛:愛惜,吝惜。

白話翻譯

子貢主張要把每月初一舉行“告朔”禮時(shí)祭祖廟的那只活羊棄去不用??鬃诱f:“端木賜啊!你愛惜的是那頭羊,我愛惜的是那種禮儀。”

主旨講解

按古禮,告朔禮要求君主到祖廟主持,然后回朝廷聽政,才算完成此禮。而春秋末年,魯國君主已經(jīng)不親臨祖廟了,也不聽政,只是殺只羊來虛應(yīng)故事。所以子貢認(rèn)為殺羊只是一種形式,如果核心的祭禮與聽政都沒有了的話,不如把這種形式也免了。但孔子還是希望保存這一形式。

3·18子曰:“事①君盡禮,人以為諂也?!?/p>

字詞解釋

①事:侍奉,服務(wù)。

白話翻譯

孔子說:“侍奉君主,一切都按照禮節(jié)去做,別人卻以為他是在諂媚。 ”

主旨講解

在孔子的時(shí)代,周室衰落,君弱臣強(qiáng),權(quán)臣事君多簡慢無禮。在這種時(shí)候,如果有臣子對大權(quán)旁落的君主竭盡禮儀,反被人看作是諂媚。

3·19定公①問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠?!?/p>

字詞解釋

①定公:魯國國君。

白話翻譯

魯定公問:“君主使喚臣子,臣子服事君子,應(yīng)該怎樣做呢?”孔子回答說:“君主應(yīng)該依禮來使喚臣子,臣子應(yīng)該忠誠地服事君主。”

主旨講解

君臣關(guān)系雖有高下尊卑之別,但須互相尊重,各安其分,所以孔子才提出“君使臣以禮,臣事君以忠”的準(zhǔn)則。這是針對當(dāng)時(shí)君臣關(guān)系混亂的局面說的,但也是古代社會(huì)通行的原則。

人生領(lǐng)悟

關(guān)于“君臣”之禮

我們可以把“君臣”關(guān)系看作是一種比喻,它涉及到事物間主與次、上與下關(guān)系的辯證法。比如在中藥配制中,講究“君臣佐使”便是一個(gè)重要原則。至于當(dāng)下,父與子、官與民、上司與下屬、老師與學(xué)生,其實(shí)都可以比做君臣。我們身處這些位置,總要遵循一定規(guī)則,這就是“君臣之禮”。也只有如此,整個(gè)社會(huì)才會(huì)和諧發(fā)展。

3·20 子曰:“《關(guān)雎》①,樂而不淫②,哀而不傷。”

字詞解釋①《關(guān)雎》:《詩經(jīng)》的第一篇,因其首句為“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲”而得名。

②淫:過分而達(dá)到不妥當(dāng)?shù)牡夭健?

白話翻譯孔子說:“《關(guān)雎》篇,有快樂,但不流于放浪;有悲哀,但不陷于苦痛。 ”

主旨講解

儒家講求中庸之道,即便是快樂,也不能達(dá)到瘋狂的程度,悲哀也不可過于苦痛。所以,孔子對《關(guān)雎》非常贊賞,認(rèn)為此詩正體現(xiàn)了這樣一種中和之美。

人生領(lǐng)悟

中和之道與人生

極端的感情不但會(huì)影響人的精神,也會(huì)造成極端的行為,所以,我們要盡力讓自己感情的表達(dá)與抒發(fā)有一個(gè)相對平和的途徑,不要讓感情走上極端從而妨害我們的身心健康。當(dāng)然,我們也要理解,中和絕非溫吞水,而是一種寧靜與和諧的人生境界。

3·21哀公問社①于宰我②。宰我對曰:“夏后氏③以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗 ④。”子聞之,曰:“成事不說,遂 ⑤事不諫⑥,既往不咎⑦。”

字詞解釋

①社:土地神。這里指的是制作代表土地神的木頭牌位,即社主。

②宰我:孔子的學(xué)生。姓宰,名予,字子我,又稱宰我。

③夏后氏:這里指夏朝。

④戰(zhàn)栗:因害怕而哆嗦,發(fā)抖。

⑤遂:已經(jīng)完成,成功。

⑥諫:規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。

⑦咎(jiù):責(zé)備,追究。

白話翻譯

魯哀公問宰我制作社主用什么木頭,宰我回答說:“夏朝用松木,商朝用柏木,周朝用栗木,意思是說:使老百姓恐懼戰(zhàn)栗。”孔子聽說了,(責(zé)備宰我)道:“已經(jīng)做過的事,不用再解釋了,已經(jīng)完成的事不必再規(guī)勸了,已經(jīng)過去的事不用再追究了。”

主旨講解

其實(shí),當(dāng)時(shí)制作社主所用木頭不過是因地制宜罷了,周朝之所以用栗木,也僅僅因?yàn)楸阌谌〔模o深意。宰我此說,當(dāng)然也并非妄言,所云“使民戰(zhàn)栗”不過警戒哀公,望他能以周為鑒而已。但孔子卻不贊同他的作法,認(rèn)為過去的事情就不要再說了。

人生領(lǐng)悟

君子氣度

成事不說、遂事不諫、既往不咎是君子氣度的三個(gè)階段。成事不說是告誡我們不要事后炫耀,同時(shí)還要求我們“先行其言”,不能只說不練。遂事不諫則提醒我們不要于既成事實(shí)、于事無補(bǔ)的時(shí)候責(zé)難于人。既往不咎則體現(xiàn)了寬于待人的昀高境界。

3·22子曰:“管仲①之器②小哉!”或曰:“管仲儉乎?”曰:“管氏有三歸③,官事不攝 ④,焉得儉?”“然則管仲知禮乎?”曰:“邦君樹⑤塞門⑥,管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好 ⑦,有反坫 ⑧,管氏亦有反坫。管氏而⑨知禮,孰不知禮?”

字詞解釋

①管仲:春秋初期有名的政治家,曾輔佐齊桓公稱霸諸侯。

②器:器量,氣度。

③三歸:指市租。

④攝:兼任,兼職。

⑤樹:建立,設(shè)立。

⑥塞門:也稱“蕭墻”,古代天子和諸侯會(huì)在宮殿大門口筑上一道短墻作為遮蔽物,以隔開內(nèi)外,相當(dāng)于后世所說的“影壁”。

⑦好:友好。

⑧反坫(diàn):坫,古代堂中供祭祀或宴會(huì)時(shí)放禮器和酒具的土臺(tái)子。反坫是諸侯宴會(huì)時(shí)的一種禮節(jié),指君主招待別國國君,舉行友好會(huì)見,獻(xiàn)過酒之后,把空杯子放回坫上。

⑨而:假設(shè)連詞,假如,如果。

白話翻譯

孔子說:“管仲的器量很狹小?。 庇腥藛枺骸肮苤俟?jié)儉嗎?”孔子說:“管仲收取了百姓大量的市租,他家的家臣是一人一職而不兼任,這怎么能是節(jié)儉呢?”那人又問:“那么,管仲知禮嗎?”孔子說:“國君在宮殿門前立了一道影壁,管仲也在自家門口立了影壁;國君設(shè)宴招待別國君主、舉行友好會(huì)見時(shí),在堂上有放置空酒杯的土臺(tái),管仲宴客也有這樣的

土臺(tái)。如果說管仲知禮,那還有誰不知禮呢?”

主旨講解

管仲比孔子早近百年,是齊桓公稱霸的得力輔佐,連孔子也大加稱賞。但孔子對他仍有惋惜遺憾之情,認(rèn)為他器量狹小、不知節(jié)儉、不知禮儀。由此可見,孔子對一個(gè)人的要求是很高的,不但希望他可以立大功于天下,而且還希望他是一個(gè)在道德上無可挑剔的人。因?yàn)檫@樣,他就可以立“德”于青史了。

人生領(lǐng)悟

外在的成功與內(nèi)在的修養(yǎng)

一個(gè)人的事業(yè)成就與內(nèi)心修養(yǎng)不一定成正比。有的人,成功的事業(yè)是他個(gè)人修養(yǎng)的副產(chǎn)品;有的人光鮮其外,敗絮其中,即便事業(yè)再輝煌也難掩人格上的鄙陋。所以說一個(gè)人的事業(yè)體現(xiàn)了他的社會(huì)價(jià)值,卻不一定能體現(xiàn)他的內(nèi)心修養(yǎng)。

3·23子語①魯大師②樂③,曰:“樂其可知也:始作,翕④如也;從⑤之,純⑥如也,皦⑦如也,繹⑧如也,以成?!?/p>

字詞解釋

①語:動(dòng)詞,對……說,告訴。

②大師:即“太師”,樂官的名稱。

③樂(yuè):音樂。

④翕(xī):繁盛。

⑤從:同“縱”,展開。

⑥純:美好,善,佳。

⑦皦(jiǎo):明晰,清楚,音節(jié)分明。

⑧繹:連綿,連續(xù)不斷。

白話翻譯

孔子對魯國的樂官談演奏音樂,說:“音樂是可以知道的:開始時(shí),聽眾隨著樂聲響起而為之一振;樂曲展開后美好而和諧,清越明晰,綿綿流淌,這樣直至演奏終了?!?

主旨講解孔子非常重視音樂,音樂修養(yǎng)也非常高。在孔子的時(shí)代,音樂絕非是單純的藝術(shù),它首

先是禮儀。所以樂官只是從技藝的角度精通音樂,而孔子則是從文化的角度來講解音樂。

3·24儀封人①請見,曰:“君子之至于斯②也,吾未嘗不得見也?!睆恼撷垡娭3鲈唬骸岸英?,何患于喪 ⑤乎?天下之無道也久矣,天將以夫子為木鐸⑥?!?/p>

字詞解釋

①儀封人:指鎮(zhèn)守儀地邊界的官員。儀,地名,衛(wèi)國的一個(gè)邑。封,邊界。

②斯:代詞,這個(gè)地方。

③從者:指孔子的隨行學(xué)生。

④二三子:指孔子的學(xué)生。“二三”表示約數(shù),猶言“諸位”?!白印?,對人的尊稱。

⑤喪:失去,這里指孔子失掉官位??鬃釉瓰轸攪乃究?,后離開魯國去衛(wèi)國,又離開衛(wèi)國去陳國,政治抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn)。

⑥木鐸:一種銅質(zhì)木舌的鈴子,是古代天子發(fā)布政教命令時(shí)召集眾人的東西。

白話翻譯

儀地鎮(zhèn)守邊界的官員請求孔子接見他,說:“凡是到這個(gè)地方來的賢人君子,我從沒有不和他見面的?!笨鬃拥碾S行學(xué)生帶他去見了孔子。他辭出以后,對孔子的學(xué)生們說:“諸位,何必?fù)?dān)憂你們的老師沒有官職呢?天下無道的日子已經(jīng)很久了,上天將把你們的老師當(dāng)作木鐸(來警醒世人、感召民眾)?。 ?

主旨講解

這位官員只見了孔子一面,就看出孔子將為天下之木鐸,可算是有識(shí)人之明了。從這里我們也可以遙想當(dāng)年孔子那風(fēng)流儒雅之宗師風(fēng)范。

典故與知識(shí)

古代統(tǒng)治者在宣布國之大政時(shí),必用鈴巡行振鳴以引起眾人注意,然后才頒布政事。而這個(gè)鈴也是有區(qū)別的,凡是有關(guān)軍事的情況,都用金鐸;有關(guān)國家政教之事,則用木鐸。

3·25子謂《韶》 ①:“盡美②矣,又盡善 ③也。”謂《武》 ④:“盡美矣,未盡善也”。

字詞解釋①《韶》:傳說上古舜時(shí)的一組樂舞。

②美:指樂舞的藝術(shù)形式,音調(diào)聲容之盛美。

③善:指樂舞的思想內(nèi)容,內(nèi)涵蘊(yùn)藉之美。 ④《武》:周代用于祭祀的“六舞”之一,是表示周武王戰(zhàn)勝殷紂王的一組樂舞。

白話翻譯

孔子評價(jià)《韶》樂說:“達(dá)到了美的極致,也達(dá)到了善的極致?!痹u價(jià)《武》樂說:“達(dá)到了美的極致,但尚未達(dá)到善的極致?!?

主旨講解

孔子對于音樂的評價(jià)分兩個(gè)方面,一是音樂的藝術(shù)形式,二是音樂所表達(dá)的思想內(nèi)容?!渡亍放c《武》在藝術(shù)上都得到孔子很高的評價(jià),但在思想上卻高下判然。這是因?yàn)楹笳弑憩F(xiàn)的是周武王的武功,孔子歷來主張仁政,對于殺伐之事頗有微辭。

走向社會(huì)

文學(xué)藝術(shù)的“美”與“善”

孔子評價(jià)藝術(shù)時(shí),向來主張“善”與“美”的二分法。從我們今天對藝術(shù)的界定來看,這一標(biāo)準(zhǔn)稍顯機(jī)械。因?yàn)槿祟愃囆g(shù)昀核心的目標(biāo),乃是創(chuàng)造出至美的境界,這種美往往是形式上的,與道德評價(jià)并沒有直接關(guān)系。

不過,“美”又并非一種客觀存在的東西,而是要由人來感受的。于是,人類對于美的定義和評判,都不可避免地附著“善”的色彩。所以我們說,文學(xué)藝術(shù)之美其實(shí)不可能擺脫善,雖然它并不以善為終極目標(biāo)。

3·26子曰:“居上①不寬②,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”

字詞解釋

①上:上位,高位。

②寬:寬宏大量,待人寬厚。

白話翻譯孔子說:“居于上位而不寬宏大量,舉行禮儀時(shí)不能莊重嚴(yán)肅,參加喪禮的時(shí)候不表示

哀悼,這種樣子我怎么看得下去呢?”

主旨講解這幾句話當(dāng)是有感而發(fā),表達(dá)了孔子對當(dāng)時(shí)那些處在上位者無寬厚仁愛之心、無臨禮恭敬之意、無臨喪哀悼之情的極端不滿。

走向社會(huì)

在上者要有容人之量

居于上位的人的確擁有許多權(quán)利,但同時(shí)也要有相應(yīng)的另一種素質(zhì),那就是包容屬下的雅量。一旦我們處于上位,就應(yīng)該常常反省自己,是否做到了寬容。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)