1911年 12月,他隨著孫中山從巴黎回到上海。1912年 1月 1日,孫中山在南京就任中華民國臨時(shí)大總統(tǒng),荷馬·李也躬逢其盛,并開始以軍事顧問身份視察軍務(wù),時(shí)人稱之為“美國李大將”。但很不幸,到2月1日,荷馬·李突然中風(fēng)并立即昏迷,以后雖清醒但已半身不遂。于是他決定返回美國?;孛绹?,病情仍無起色,終于在11月1 日去世,享年還不滿36歲。
古有三不朽:立德、立功、立言。像荷馬·李這樣一個(gè)人,雖為曠代奇才,但卻英年早逝,立德、立功都說不上,假使他再?zèng)]有著作傳世,則與草木同朽也就可說是命中注定。但非常令人驚訝的是荷馬·李以他那樣惡劣的身體狀況,除為中國前途熱心奔走以外,又還能留下兩本具有相當(dāng)不朽價(jià)值的戰(zhàn)略著作。這的確有一點(diǎn)近似奇跡。
荷馬·李所受正規(guī)教育相當(dāng)有限,大學(xué)只讀了兩年而未畢業(yè),至于有關(guān)戰(zhàn)略的學(xué)問則完全有賴自修。他的思想雖不免雜亂,但仍能成一家之言,應(yīng)該說是難能可貴。大概在1907年的春天,日俄戰(zhàn)爭不久之后,他就開始著手寫其第一本書。書名為《無知的勇氣》(The Valor of Ignorance),也許較文雅的譯名應(yīng)為“匹夫之勇”。根據(jù)其自序,他是在完稿之后故意等了兩年才出版,其目的是為了想讓時(shí)間來證實(shí)或否定其書中的假設(shè)和結(jié)論。雖然在幾年前荷馬·李對于中日兩國志士的合作表示樂觀,但現(xiàn)在卻采取完全相反的立場。他指出日本有支配中國和太平洋的野心,將成為美國的重大威脅。
甚至于這本書在1909年出版之前即已受到當(dāng)時(shí)美國高級將領(lǐng)的注意,包括陸軍參謀總長賈飛中將(Lt. Gen. Chaffee)在內(nèi)。荷馬·李也曾把該書獻(xiàn)給美國元老政治家之一的國務(wù)卿魯特(Elihu Root),以后他并曾要求魯特支持中國革命運(yùn)動(dòng)。不過,除少數(shù)軍人以外,這本書在美國幾乎沒有其他的讀者。據(jù)說紐約市立圖書館有一本,但直到1941年一共只有三個(gè)人曾經(jīng)借閱。但在日本不僅有盜印本出現(xiàn),而且也被譯成日文,并改名為《日美必戰(zhàn)論》,第一版在三個(gè)月內(nèi)就賣掉了84000本,以后還曾再版多次。至于把此書譯成中文、法文、德文的計(jì)劃則始終不曾實(shí)現(xiàn),但英國陸軍耆宿羅貝茲元帥(Field Marshal Earl Roberst)卻十分欣賞此書,并特別致函荷馬·李表示仰慕之意。不過,麥金德(Halford Mackinder)此時(shí)雖已露頭角,但似乎還不曾看過此書。反而言之,荷馬·李也不曾與當(dāng)時(shí)的地略學(xué)前輩,包括海權(quán)大師馬漢在內(nèi),有任何接觸,或受其影響。