辯證法家恩格斯到臨終時仍忠于辯證法。他說:馬克思和我有過一個很好的科學上確切的黨的名稱,可是當時沒有一個真正的即群眾性的無產階級政黨?,F在(19世紀末)真正的政黨是有了,可是它的名稱在科學上是不正確的。但這不要緊,“可以過得去”,只要黨在發(fā)展,只要黨意識到它的名稱在科學上不確切,不讓這一點妨礙它朝著正確的方向發(fā)展就行?。ā读袑幦?,第31卷,76—77頁。)7.從字源的角度了解社會主義和共產主義之間的關系
社會主義和共產主義作為理想社會的概括,是在19世紀30年代前后由歐洲思想家開始引用的。共產主義的英文詞Communism是由Commune詞尾變化衍生的;社會主義的英文詞Socialism是由Social詞尾變化衍生的。從英國《韋氏大辭典(Webster’sThethirdnewinternationaldictionary)》中,我們可以了解到:從字源看,Commune源自拉丁文Cmmunis;Social源自拉丁文Socialis,而Socialis又是由拉丁文Socius演化的。查商務印書館1988年版《拉丁語漢語詞典(DicionaryLatino—Sinicum)》,Communis一詞的詞義是:①共同的,公共的;②通常的,平凡的,通用的,通行的。Socius一詞第一組的詞義是:①共同的,協(xié)同的;②聯盟的。Socius一詞第二組的詞義是:①同志,伙伴;②盟友;③總包稅人。而Socialis一詞的詞義是:①友善的,親睦的;②婚姻的,夫妻間的;③聯盟的,合群的,社會的。所以,從詞義上看,拉丁文Communis與Socius(Socialis)兩個詞的概念和含義,就其主要點來看是相近的。