正文

登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史①

圖說唐詩宋詞元曲 作者:潛堂 著


登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。

注釋

①柳州:今屬廣西。漳:今福建漳州,刺史為韓泰。?。航窀=ㄩL汀,刺史名韓曄。封:今廣東封開,刺史名陳諫。連:今廣東連縣,刺史是劉禹錫。刺史:州的行政長官,相當(dāng)于后來的知州。

②大荒:曠野。海天愁思:如海如天的憂愁。

③驚風(fēng):狂風(fēng)。飐(zhǎn):掀動。芙蓉:荷花。

④重遮:重重遮蔽。千里目:遠望的視線。九回腸:指愁腸百結(jié)。

⑤百越文身地:指五嶺以南少數(shù)民族地區(qū)。文身:在身上刺繡花紋。滯:阻滯。

賞析

柳宗元被貶遠州司馬十年,于元和十年(815)被召回長安,旋又遭貶放,改謫柳州刺史。柳宗元初到任所,寫了這首詩,寄給與他一起被貶的朋友們。詩從“愁”字著筆,層層下翻。第一、二句寫登樓縱目,愁思深曠,寄寓著對友人深切的懷念,點明題意。第三、四句寫近看盛夏景物,有感于花草被風(fēng)雨摧殘,牽動愁腸。第五、六句寫遠景,嶺樹重遮,江流盤旋,更加深了愁懷。最后兩句感嘆自己與朋友被遠謫到這般荒僻之地,本已夠孤獨寂寞了,而音訊又難以通達,這使詩人更添一重悲涼。全詩畫面悲壯,感情深沉。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號