正文

40.給達(dá)維多娃

尼古拉·奧斯特洛夫斯基 書信集 (上冊) 作者:[蘇] 尼古拉·奧斯特洛夫斯基 著;王志沖 譯


40.給達(dá)維多娃

(1926年12月18日,新羅西斯克)

親愛的加洛奇卡:

總算接到你的信了——原以為你把我忘了,不想寫信。我可給你寫過兩封了。一封寄往[研究]所里[的附屬醫(yī)院],一封寄往茲米約夫市,卻不見回復(fù)片言只字。我已函告諾維科夫,要他遇到你時(shí),為這事兒好好剋你一頓。

嘿,算了,咱們忘掉這件舊事兒吧。

我向你簡略地講述一下自己的生活。健康狀況,確實(shí)無可奈何地在變壞,逐漸地、緩慢地變,但的確在變壞。不久前,左臂和左肩喪失了活動(dòng)能力。你知道的,我的右[肩]關(guān)節(jié)強(qiáng)直了,如今是左邊的。關(guān)節(jié)火燒火燎地疼啊疼啊,然后便僵化了。

現(xiàn)在我自己連梳梳頭也不行,這讓人多么難受就不說了。近日,腫脹的右大腿火燒火燎地疼,我已經(jīng)感覺到,自己沒辦法使它往旁邊挪動(dòng)。用不了多久,它肯定會(huì)僵直。

那樣的話,不久前還聽使喚的那些關(guān)節(jié)也會(huì)動(dòng)彈不得,整個(gè)兒僵直。

這將導(dǎo)致什么樣的后果,你心里雪亮。我也知道的。我留意,我看出,自己最后一線勉強(qiáng)行走的希望正被病魔逐漸侵蝕。無可奈何,有什么辦法能遏止這一經(jīng)久不斷的進(jìn)程呢?不用多久,它會(huì)抵達(dá)終點(diǎn)的。椎骨疼痛,不僅在腰部,還有背部的第六塊。由此可以推測到,要么是又有一兩塊椎骨壞死了,要么并非胸椎結(jié)核,而是一種與其他關(guān)節(jié)相同的病變進(jìn)程。

夜間盜汗,淋漓不止。因?yàn)椴坏貌徽怪怀疫厒?cè)臥,極不舒服。仰臥或壓著腫脹的左大腿睡也不行。白天則一直朝天躺著,已經(jīng)完全無法行走,整日整夜臥床。以上是為你大致描述一下現(xiàn)狀。心情郁悶。我曾寫信給米哈[伊爾]·伊萬[諾維奇],可他沒回信——遺憾。但有什么辦法呢,算了。我平時(shí)就討厭醫(yī)務(wù)人員。如今身患痼疾,更厭惡他們。我給你寫信,如果視你為醫(yī)務(wù)人員,而不是一位可親的、善解人意的女青年,那么你會(huì)讀到令人不快的字句。

加洛奇卡,有時(shí)疼得相當(dāng)厲害,但我默默忍受,對誰也不訴說,抱怨的感覺仿佛麻木了。變得面無表情,而心中經(jīng)常郁郁不樂。

加洛奇卡!你提到精力和意志。我的孩子氣的好朋友!精力和意志。后者我有,但前者缺失。它被肉體上的痛苦消磨殆盡。只要這種肉體上的痛苦有所緩解,我便“輕松”一些。否則,有時(shí)我不得不緊緊地咬著牙,以免像狼似的拉長聲音狂叫。

有關(guān)普琳的事情,你怎么知道的?大概是諾維科夫?qū)δ阒v的吧?下次我寫信告訴你??傊@是我過早遭受摧殘的生命中未掀開的一頁。你工作之余,若能抽點(diǎn)時(shí)間,請來信,偶爾寫一封也好。

米哈[伊爾]·伊萬[諾維奇]不回信,我就不托你謝他了。問候凡娜·葉夫謝葉夫娜,還有你的媽媽和姐姐。我知道,你是個(gè)好心腸的、怪怪的女孩子。上回你講了那番話,使我們聯(lián)系得更加密切。為此我緊握你的手,我的可親的加洛奇卡,“小老太太”。

尼·奧斯特洛夫斯基

1926年12月18日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號