正文

一、借調(diào)式寫作

凌汛:1977—1979朝內(nèi)大街166號 作者:馮驥才


一、借調(diào)式寫作

1977年的春天,那是“文革”后第一個春天,忽得消息說人民文學出版社的領(lǐng)導(dǎo)要從北京來天津見我和李定興,李定興是我第一部長篇小說《義和拳》的合作者。

我聽了發(fā)蒙,甚至弄不清是好事還是壞事。那年頭,我從沒碰過好事,全是壞事。有兩件還是天塌下來一般的大壞事。一次是1966年那場全社會的十二級政治大地震——文化大革命,我家被抄得一貧如洗,然后被掃地出門;一次是1976年又一場土地爺鬧的大革命——唐山大地震,鄰居的煙囪砸垮我家的屋頂,樓梯也掉下去了,我抱著兒子,一家人死里逃生跑出來,身上只有背心褲衩。就這樣,還會有什么好事輪到我?

再說,那時候人民文學出版社換塊牌子就是國家文學出版社。我讀過的中外名著和文學經(jīng)典差不多都印著人民文學出版社的社名,它能瞧上我們這兩個從未沾過出版邊兒的在野的人物?

文學原本并不是我的理想,我從小的夢是繪畫。我只是在“文革”前從事宋元山水摹古時,著迷一般地讀了大量中外小說與詩歌,但都是歷史經(jīng)典,與當代文學不沾邊。自己偶爾寫點小文章發(fā)在小報小刊上,也一概都是藝術(shù)隨筆之類。在寫作這片世界里,我最多是邊地生出的一根隨處可見的野草。

六十年代末,幾個畫畫的朋友拉我去為天津美術(shù)出版社的連環(huán)畫組寫腳本,與資深編輯李定興結(jié)識為友,閑話時聊起了都感興趣的義和團。天津曾是義和團翻天覆地的中心,當時距義和團事件不過六十多年,一些親歷者還活著,義和團那股子氣兒還熱乎乎在他們的記憶里。我倆決定用小說方式寫義和團,經(jīng)過幾年努力,寫成之后已到了“文革”終結(jié)的1976年。這年大地震,我家房倒屋塌,我將書稿從廢墟中挖出來。地震后,我們就把稿子打印成厚厚的兩冊寄給人文社。如果說心里抱著什么希望——那只是在寄出去之前還有一點,寄出之后便沒根了,一片空茫,好像沒寫這東西一樣。

七十年代的我

人文社要來人的消息——正是在這一片空白中出現(xiàn)的。

人文社做事真是有模有樣有板有眼,這種事我從沒經(jīng)過。他們先在京津和哈爾濱三地召開座談會,把我們寫的《義和拳》打印本發(fā)給與會者,請他們提意見。邀請參加座談會的除去專業(yè)人士,還有一定比例的工農(nóng)兵文學讀者,他們的意見對這部書稿能否出版起關(guān)鍵作用。這是“文革”時期出版社通常的做法,在古今中外也只有當時的中國才有。據(jù)說人文社的領(lǐng)導(dǎo)就是專為聽意見來天津的,也為見見我們兩位作者。這位領(lǐng)導(dǎo)叫韋君宜,人民文學出版社的總編輯。

由于我不曾涉足文壇,沒聽說過韋君宜的大名,乃至那天她走后也沒記住這個生疏的名字,只記得她的姓有點特別。

這個在天津的征求意見會由人文社小說北組副組長李景峰一手操辦。開會的地方是借一家工廠工會簡易的小會議室。二十來人圍一張桌子,一多半人抽著煙,桌子上兩個暖壺一堆玻璃杯,有的人還在翻看書稿,進屋時都抬頭打量我們,我很不自在。李景峰是一位三十多歲、皮膚有點蒼白、和善又勤快的男人,東北口音,后來做了《義和拳》的二審編輯。會前他把我們介紹給韋君宜——一位矮小、瘦弱、不起眼、五十多歲的女人。盡管她沒有領(lǐng)導(dǎo)派頭,我卻挺緊張,不知該說什么??墒琼f君宜好像也緊張,話不多,很少看我一眼。只記得坐在那里等著開會的時候,問我是否讀過姚雪垠的《李自成》,那是“文革”期間唯一出版的歷史小說了。我說我讀過,還說我特別喜歡《三國演義》、老舍的小說,還有巴爾扎克和俄羅斯文學,她小小又圓圓的眼睛在鏡片后邊閃了閃亮。

會上那些人具體說了什么我已沒有印象,好像好話多,座談會的氣氛很好。散會后韋君宜有點高興,她說你們的小說基礎(chǔ)不錯,但距離能夠出版還很遠,最好住到北京的人民文學出版社修改,可以得到編輯的幫助。

李定興是天津美術(shù)出版社連環(huán)畫組的組長,不能請長假,當時決定由我去北京的人文社改稿,修改的計劃兩人一起定。韋君宜對李景峰說:“那你去給馮驥才辦組織借調(diào)吧?!?/p>

借調(diào)式寫作——現(xiàn)在絕沒有這種寫作方式了。

由于“文革”時期把所有作家全部打倒,文壇空蕩蕩,只有浩然的長篇小說《艷陽天》和《金光大道》,終究難撐國人的文學閱讀要求。但當時的名作家全在干校里勞改,寫出來的東西就是毒草,沒人敢寫,更沒人敢出版。出版社沒有稿源,于是就從一些無名的業(yè)余作者中發(fā)現(xiàn)有希望的苗子,這些苗子都沒有寫作經(jīng)驗,便臨時“借調(diào)”到出版社寫作、改稿。吃住都在出版社里,吃的用的自己擔負,住房不要錢,在編輯的幫助下修改作品,直到能達到出版要求與質(zhì)量為止。對于熱愛文學的人,能被選中并脫產(chǎn)寫作,便是無上的幸運了。當時出版沒有稿費,寫作也算是一種“政治任務(wù)”,所以要通過組織來借調(diào)。這對于我,是不是一種“好運臨頭”或潛在的命運的改變?盡管當時還看不見任何的跡象。

隨后,我送韋君宜和李景峰去車站回北京。那時代沒出租車,我們乘公共汽車,車上人多,找不到座位,只好讓這位矮我兩頭的長輩一直擠在我身邊。一路上我左顧右盼想給她找個座位,待有人起身空出座位,我們也到站了。人家老遠地跑來一趟,按禮節(jié)我應(yīng)請她吃點什么,可那時兜里發(fā)窘,只好帶他們到勸業(yè)場后邊去吃那種純粹本地老百姓的飯食“鍋巴菜”——一種帶鹵汁的綠豆煎餅條。這種大眾的小吃店要先買竹制的飯牌,然后排隊憑牌去拿飯。這里人多,凳子少,人們都是先找一個凳子,拎著凳子排隊取飯,韋君宜不懂這里的俗規(guī),見有個空座位就坐上去,不想這座位有主兒,人家去拿筷子,桌上還放一碗剛?cè)砻爸鵁釟鈨旱腻伆筒耍灰婍f君宜占了座位,便大吼大叫。這人一看就是個悍婦,長相蠻橫,人也厲害,韋君宜慌忙站起來躲開,她還不依不饒,將韋君宜嚇得吃驚地張著嘴。我忙上去又道歉又解釋,那女人嘴里依舊不干不凈地叨叨。

《義和拳》征求意見稿

當年我就從這扇門、這個樓梯走進了人民文學出版社

這門牌深刻地記在我的人生里

待我給韋君宜找來凳子,取來鍋巴菜,她吃了半碗就吃不下去了。不知是不愛吃還是給嚇的。我一直送他們上了火車,她也沒怎么多說話。

回來之后我就犯起嘀咕,我想我把事弄砸了,干嗎不請他們?nèi)€小館子弄兩個炒菜?這一來說不定把人家得罪了,借調(diào)寫作的事可就泡湯了。萬萬沒想到一周后李景峰把電話打到我所在的單位,用他那種帶著東北腔的高調(diào)的嗓門在話筒里說:“我們領(lǐng)導(dǎo)挺欣賞你,催我去你的單位辦借調(diào),我明兒就去天津?!?/p>

長篇小說《義和拳》手稿

寫《義和拳》時查找資料

人文社領(lǐng)導(dǎo)居然沒生氣,她這么好。我喜出望外,立即準備赴京。我拿到的地址是:東城區(qū)朝內(nèi)大街166號——這是個什么樣的地方?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號