正文

序幕

公主 作者:[英] 阿爾弗雷德·丁尼生 著,蔡和存 譯


序幕

他那雙狡黠的充滿愛意的眼睛像

鸚鵡透過鍍金線一樣盯著她看,

小心地握著女士的手指,

充滿真情地輕咬它,生怕傷著了她。

沃爾特·維維安爵士整個(gè)夏日,

都把他寬闊的草坪向人們開放。

中午時(shí)分,人們成群結(jié)隊(duì),蜂擁而至。

佃戶們攜妻帶子,還有一半

來自附近的城鎮(zhèn)與他們的學(xué)院,

而他就是學(xué)院的贊助人。

我從學(xué)院過來,

拜訪其子,

他兒子也叫沃爾特,還有其他五人與我同行,

我們一伙七人在維維安家玩耍。

那天早上沃爾特帶我參觀了房子,

有很多希臘風(fēng)格的半身雕像;

大廳的花瓶里奇花異草,比它們的芳名更可愛,

肩并肩爭奇斗艷;

地面過道上則擺放著教堂廢墟里才有的石雕,

巨大的菊石[1]和史前化石。

來自不同地域和不同時(shí)代的東西雜亂堆放在桌上:

石斧和長管煙斗,

雙刃闊刀和雪地鞋,熔巖玩具,

檀香扇子,琥珀,古老的念珠,

精工雕琢的象牙球,

施了咒的馬來亞波形短劍,

棕櫚諸島的戰(zhàn)棒。

在嚇人的鹿角之間,

高懸于墻壁上的,

是他祖上的武器和盔甲。

他說:“這是休在阿金庫爾戰(zhàn)役[2]中使用過的,

那是老拉爾夫爵士在阿斯卡隆戰(zhàn)役[3]使用過的,

他是個(gè)好騎士!他的所有故事我們

都有記錄。”他拿來記事本,

我一下子扎入一堆騎士的故事中,

一半是傳奇,一半是史實(shí),

忠于他們領(lǐng)主的騎士們最后都壯烈犧牲。

其中有位女士,卸下紅裝,

披甲上陣,策馬沖出城門,

殺敵無數(shù),御敵于城門之外。

“啊,女人的奇跡,”書中說,

“啊,高貴的心靈,

瘋狂的國王強(qiáng)加意愿于她,

她沒有妥協(xié),沒有畏懼,如戰(zhàn)士一般視死如歸。

但是現(xiàn)在,當(dāng)一切盡失或者即將消失——

她的身形在晨曦之中超塵拔俗,

她高舉手臂,眼含怒火——

城門號角齊鳴,她駐足片刻,

隨即,像一道閃電落入敵陣,

坐騎的鐵蹄踏出一條血路。

有些敵人被墻頭投擲的飛石擊倒,

還有一些被巖石后投出的長矛擊中,

另一部分則跌入湍急的溪中淹死了。

啊,女人,高貴的奇跡!”

昔日的故事英勇又榮光,

我全神貫注,沉迷其中?!俺鰜恚彼f,

“去修道院吧!伊麗莎白姨媽來了,

還有莉利亞修女和其他人?!?/p>

我們?nèi)チ?,穿過庭園,我看到一片奇特的景象:

斜坡上整片草坪都在喃喃細(xì)語,隨處可見

人們快樂的臉龐,度著開心的假期。

那邊人頭攢動(dòng),熙熙攘攘:

學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)們正耐心地

用事實(shí)教導(dǎo)他們。有人拿起一個(gè)石圣水盂

從坡上的大水桶中取水,

這時(shí)候,噴泉開始了,它宛如一條扭動(dòng)的銀蛇,又恰似一場珍珠雨。

在急升的水柱上面,金光閃閃的小球像精靈們在跳舞。

再往下看,有個(gè)手拿旋鈕、導(dǎo)線和小瓶子的人引燃了

一門大炮,回聲響徹山坡,

飛越曠野,似林間仙子從夢中回應(yīng)。

這里有望遠(yuǎn)鏡可欣賞蔚藍(lán)的美景,還有一群女孩

圍成一圈等著,電擊炮聲

隨著尖叫和笑聲逐漸散去。

一艘機(jī)械小汽船往返劃水,

搖晃著水中的荷花。

小山丘上十幾臺(tái)機(jī)器正在工作,

就像生氣了一般突突地冒著蒸汽。

一輛小火車在運(yùn)行,一個(gè)熱氣球

在寶石般昏暗的樹林前升起,

放下一個(gè)可愛的降落傘漸飄漸遠(yuǎn):

它們通過二十條電報(bào)桿

在模擬的站點(diǎn)之間

來回傳遞著一條愉快的信息。如此,

娛樂與科學(xué)攜手并進(jìn)。其他地方則進(jìn)行著純粹的娛樂:

一群喧鬧的男孩玩著滾球游戲,

有人撞倒門柱被判出局;

小嬰兒在草地上滾來滾去,

猶如掉落草叢的果實(shí);

青年人和姑娘們組織鄉(xiāng)村舞會(huì),

人們在光影之間穿梭,

而悠揚(yáng)的小提琴聲奏起了《士兵好小伙兒》。

頭頂上方聳立兩排高大的橙樹,枝

繁葉茂,芳香撲鼻,其間蜜蜂嗡嗡,清風(fēng)陣陣。

眼前景象奇異,我們凝視良久,

感嘆時(shí)光飛逝,最終心滿意足地來到廢墟。

高高的拱門爬滿常春藤,非凡的哥特式建筑比火焰更璀璨,

有如時(shí)空穿越一般,

花園、人群、房子在面前一一展現(xiàn):

草坪修剪齊整,跟花園一樣漂亮,

在這里我們遇見伊麗莎白姨媽、莉利亞和其他人,

還有坐在附近的女士們。

這里有拉爾夫的塑像,

破敗不堪,依墻而立,

表情快樂。

莉利亞生性好動(dòng),是個(gè)半大不小的姑娘。

她把拉爾夫的頭盔圍上橙色的圍巾,

給他的肩膀披上玫瑰色的絲綢,

這位老勇士立馬變樣,在藤蔓交錯(cuò)的角落,

竟然重?zé)ㄈ莨?。他墳?zāi)共贿h(yuǎn)處擺著一場盛宴,

銀制餐具閃閃發(fā)光,客人們都圍坐在一起。

我們走過去加入他們,然后伊麗莎白姨媽

把這美好的一天作為范本,

向眾人宣講世間文化,

說明諸事皆能如此美妙,但提起學(xué)院,我們則感到汗顏:

有人翻越學(xué)校的尖頂柵欄;

有人從柵欄中間空隙硬擠過去;

有人驅(qū)趕學(xué)監(jiān)家的狗;

有人說他的導(dǎo)師對普通人粗暴無禮,

卻在貴族面前阿諛奉承;

還有人說校長就是一個(gè)徹頭徹尾的流氓,

卻總是以道貌岸然的理論偽裝自己。

他們談?wù)摰臅r(shí)候,我看到他們頭頂上方的

封建女武士裝束,它讓我記起了那本書。

打開它,我找到了老拉爾夫爵士的故事,

看了一兩頁,講的都是他如何與人騎馬比武的,

然后就是女勇士的故事了。

她殺敵無數(shù),御敵于城門之外,

我無比稱頌她的高貴。

沃爾特拍拍莉利亞的頭,問道:

“如今哪里還能找到這樣一位女士呢?”

莉利亞馬上答道:“有成千上萬這樣的女人,

只不過傳統(tǒng)把她們打敗。

她們能做的就是傳宗接代,相夫教子,僅此而已,

這都是你們男人干的好事,我恨你們所有男人!

啊,我若是個(gè)偉人就好了!我希望是一個(gè)偉大的女詩人,

我要戳穿你們男人的謊言,

讓你們蒙羞,說什么愛女人,不過是

把我們當(dāng)成三歲孩童愚弄罷了!

啊,我希望我是個(gè)偉大的公主,

我要遠(yuǎn)離男人創(chuàng)辦一所大學(xué),

跟你們男人的大學(xué)一樣。

我要讓她們接受男人享有的一切教育,

我們的學(xué)習(xí)速度會(huì)翻倍!”

說到這兒,她甩甩手,停止撥弄頭上的卷發(fā)。

有人笑著說:“如果我們的舊學(xué)堂能改變性別,

讓知書達(dá)理的女士做學(xué)監(jiān),

請莊重威嚴(yán)的年長女士做系主任,

可愛的女生金發(fā)披肩從這里順利畢業(yè),

那將是何等美麗的景象。

我覺得他們不要穿我們那些舊袍,

卻可以像天蠶蛾一般自由行動(dòng),

或者像拉爾夫一樣在角落仍熠熠生輝,

但我擔(dān)心,如果學(xué)校里出了太多莉利亞這樣的女孩,

不管你把巢穴挖得多深,總有男孩會(huì)發(fā)現(xiàn)她?!?/p>

她穿著絲質(zhì)涼鞋的小腳在草地上輕輕拍打:

“那是你的光明大道,我會(huì)讓男人們除了

窺視我們之外,將別無良策。”

她越說越來勁,最后竟自嘲起來。

她是一朵玫瑰花蕾,長滿任性的小刺,

有如英格蘭的空氣一樣甜美,

但沃爾特給她起了好多綽號,

諸如“小妖婆”和“無禮的小貓咪”之類。

他發(fā)誓在大學(xué)里非常想念她,

其他的一切都很好,只是渴望她的陪伴。

他們一起劃船,打板球,喝酒聊天,

上俱樂部,談藝術(shù),說政治;

他們幾個(gè)星期不去上課,

令學(xué)監(jiān)們大為惱火;他們騎馬,

打賭,廣交朋友。

光陰似箭,他們樂在其中,

但是卻思念維維安家的這朵家庭之花——莉利亞。

他這樣說,

半開玩笑,半是動(dòng)情。

“真的,”她說,

“我們并不懷疑這一點(diǎn)。

哦,是的,你很想念我們。

要真是這樣,我和你賭這枚紅寶石戒指。”

她伸出手來,

他那雙狡黠的充滿愛意的眼睛

像鸚鵡透過鍍金線一樣盯著她看,

小心地握著女士的手指,

充滿真情地輕咬它,生怕傷著了她。

她嬌聲尖叫起來,

擰了他一下?!澳阌謶岩晌艺f的話!”他說,

“來吧,聽著!這就是想念你的證據(jù)!

我們七個(gè)人在圣誕節(jié)熬夜讀書,

有位導(dǎo)師一直陪著我們。

中規(guī)中矩、無趣的繆斯[4]

已經(jīng)過時(shí)了,我想,從來沒有人,

像他那樣游手好閑,消沉度日。

因?yàn)楫?dāng)我們的修道院走廊響起冰冷的腳步聲,

長長的步道也草木凋零時(shí),

我們就想說服你們過來,

確保大家都能參加聚會(huì)。

通常就像很多女孩一樣想念家里的冬青和紫杉,

像許多小莉利亞淘氣包一樣在

這里玩著圣誕節(jié)的猜字謎的游戲。

嗯,我是怎么想的?嗯,何時(shí)、何地、如何在這里過圣誕節(jié)?

我們通常輪流講故事?!?/p>

她記得

這是一個(gè)好玩的游戲。

比起魔法音樂、罰物游戲,它還有其他玩法,

她更喜歡這個(gè);

但她很想知道,

男人和男人之間會(huì)講什么樣的故事呢?

她帶著些許鄙視,

嘴巴高高嘟起。

沃爾特朝我點(diǎn)點(diǎn)頭:“從他開始,

其余人一個(gè)接一個(gè)地輪流來。

我們編了七段故事。

什么類型的故事呢?

女妖喀邁拉[5],

四分音符,圣誕獨(dú)白,七頭的怪物,

只想在爐火旁消磨冬日的時(shí)光?!?/p>

“現(xiàn)在就殺了他,

暴君!夏天也可殺了他,”

莉利亞說道?!昂尾滑F(xiàn)在就殺了呢?”伊麗莎白姨媽說。

“為什么不說夏天的故事,而是冬天的故事呢?

一個(gè)夏天的故事更合時(shí)宜,

該有一些適合這個(gè)地方的英雄壯舉,

因?yàn)橐粋€(gè)英雄就躺在地下,

墓地,肅靜!”

沃爾特翹起嘴巴做出肅靜的樣子

讓我忍俊不禁。

莉利亞突然發(fā)出一陣驚悚的笑聲,

就像躲在廢墟里幽靈般的

啄木鳥發(fā)出的聲音一樣,直到伊麗莎白姨媽

轉(zhuǎn)向我說道:“那隨你便咯。

如果你愿意當(dāng)英雄就當(dāng)英雄,或者什么都行,

也許如果你愿意的話,你就是英雄。”

“那就讓莉利亞當(dāng)女主角吧!”他喊道,

“讓她做偉大的公主,六英尺高,

高貴的、史詩般的、好殺人的公主;

而你 就是去贏得她芳心的王子!”

“好,我就是王子,大家都跟著我?!?/p>

我回答說,“每個(gè)人都是英雄!

七人合一,如夢中之影子。

我們公主的要求似乎是必須英勇,

但還應(yīng)該有些契合時(shí)間和地點(diǎn)的東西:

哥特式的廢墟和希臘風(fēng)格的房子,

關(guān)于學(xué)院和女士權(quán)利的辯論,

一位絲質(zhì)面具的封建騎士,

還有,在那頭,尖叫和奇怪的實(shí)驗(yàn),

厲害的拉爾夫爵士已把他們焚燒殆盡。

這是一個(gè)故事集錦!

我們應(yīng)該把他請回來讓他給我們講‘冬天的故事’。

無論如何,不管面對什么我們都會(huì)傳誦這個(gè)故事。

如果她們愿意,讓女士們?yōu)槲覀兂瑁?/p>

有時(shí),唱一些民謠或唱首歌可以讓我們稍稍喘息一下?!?/p>

于是我開始了,其他人跟在后面,

男人們粗野的聲音之間夾著女人們的歌聲,

就像陣風(fēng)間隙中的紅雀。

下面我為大家獻(xiàn)上整個(gè)故事和頌歌。


[1]指菊石化石。菊石是已絕滅的海生無脊椎動(dòng)物,生存于泥盆紀(jì)至白堊紀(jì),殼體小的僅有幾厘米,大的可達(dá)兩米。

[2]阿金庫爾戰(zhàn)役發(fā)生于 1415年 10月 25日,是英法百年戰(zhàn)爭中著名的以少勝多的戰(zhàn)役。

[3]阿斯卡隆戰(zhàn)役發(fā)生在耶路撒冷被占領(lǐng)后不久的1099年 8月 12日,常被認(rèn)為是第一次十字軍東征的最后一次行動(dòng)。戈弗雷領(lǐng)導(dǎo)的十字軍擊敗并趕走了法

蒂瑪軍隊(duì),保障了耶路撒冷的安全。

[4]繆斯,希臘神話中司文藝和科學(xué)的 9位女神。

[5]喀邁拉, 古希臘神話中的怪獸, 希臘語“母山羊”的意思。它由三部分組成,是一種會(huì)噴火的怪獸:身子前部是獅子,中間是山羊,尾巴是一條蟒蛇。它每到一個(gè)地方就會(huì)摧毀一切。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號