古詩(shī)十九首·其一
[漢]無(wú)名氏
行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
注釋
行行重行行:走了又走。
棄捐:丟開(kāi)。
簡(jiǎn)評(píng)
這首詩(shī)是《古詩(shī)十九首》里的第一首,也是思婦懷人之作,一般認(rèn)為作于東漢末年。正如云翳遮蔽了陽(yáng)光,丈夫的遠(yuǎn)游像一道陰影沉重地籠罩在思婦心頭,相隔天涯的丈夫遲遲不歸,而自己的青春正匆匆流逝,美好的容顏也在歲月的摧殘下日漸憔悴。
這首詩(shī)情意真切,是動(dòng)蕩歲月里的離亂哀歌。元代陳繹曾《詩(shī)譜》謂其:“情真、景真、事真、意真。澄至清,發(fā)至情?!?/p>