文學(xué)的危機
羅歇·凱盧瓦 文 趙子龍 譯
羅歇·凱盧瓦(Roger Caillois,1913—1978),法國著名文學(xué)批評家,年輕時曾與喬治·巴塔耶等人一道影響了超現(xiàn)實主義先鋒派,后向法國引介了博爾赫斯等南美作家,一生著有大量文論作品集,獲選法蘭西學(xué)院院士。
本文原題Crise de la littérature,發(fā)表于1935年,收入凱盧瓦批評布勒東的小冊子《藝術(shù)的認知過程》(Procès intellectuel de l'art)。
我們無可否認,在今天的青年當中,文學(xué)陷入了一場危機。最聰穎的人關(guān)心政治和哲學(xué),因而遠離這項活動。如果說最聰穎的人所要的也最多,那我們就不難理解這種選擇背后的動機。
首先,今天這個時代因政治、經(jīng)濟和社會問題,一直處于動蕩的邊緣,所以我們毫無詫異地看到,有些人把文學(xué)當作一種過于天真的消遣,認為它絕對不合時宜。這些人很可能沒有認識到文學(xué)的崇高追求。而另一些人,盡管清楚文學(xué)的訴求,也認為文學(xué)沒有手段實現(xiàn)其訴求,進而轉(zhuǎn)至某些更嚴謹、更可靠的學(xué)科。
當然,青年政治理論家、青年哲學(xué)家都是從來就有的。而現(xiàn)今的關(guān)鍵是,有一些人從任何角度看本能成為真正的藝術(shù)家,或追求文學(xué)事業(yè),卻委身于以上這類事務(wù)。結(jié)果就是,最后那些成果不再值得我們深思細想。戰(zhàn)后年輕人所寫的書,只顯露出作者的單純,明顯缺少必要的驅(qū)動。
必要這個詞很是關(guān)鍵:看起來,藝術(shù)正因為一種內(nèi)在的必要,才落入了今天這樣令人惋惜的境地。慢慢地,藝術(shù)自命為開拓認知的特殊途徑,進而自信地做出一些雖稱不上玄虛的(métaphysique),卻越加投機的探索,不再加任何的預(yù)備和防衛(wèi)。這與其他因素一道,導(dǎo)致藝術(shù)質(zhì)疑自身的信仰,得出消極的回答。大體上,這就是自馬拉美至達達主義以來的觀念演變過程,而蘭波在其中找到了捷徑。
詩歌便因此被困。有人為了拯救詩歌,將它看作一種語言練習(xí)(exercice),認為它只比翻譯希臘文或演習(xí)代數(shù)較高等一些(在那個偉大年代,這也是保羅·瓦萊里的看法,只是今不如昔……),或?qū)⑺醋饕环N技法(technique),用來探索潛意識(超現(xiàn)實主義曾有這種姿態(tài),經(jīng)?;焱姼枧c自動編排的文本)。“詩歌”一詞所附的名望,已抵擋不住一種批評:有人看到,詩中過多地帶有各種激情不得酬報的感傷絮語。這些人認為,更應(yīng)該隔絕詩歌活動。我們只有在脆弱時,才有能力來贊頌美。在這種緊張局面下,我們需要一種更豐盈的給養(yǎng),它無疑就是科學(xué),只是,我們不能在經(jīng)驗性的想象中,無可自拔地追隨那些在意識的門外徘徊的迷人問題,因為科學(xué)對其不能很好地探討或根本無以探討。然而,我們會毫無遲疑地將科學(xué)方法應(yīng)用到藝術(shù)領(lǐng)域,因為在我們看來,尤其對于藝術(shù),科學(xué)的嚴謹更為重要。
直到最近,音、形、色的造型(plastique),以及它的韻律與協(xié)調(diào)兩方面,一直被看作藝術(shù)最不可分析的部分。而現(xiàn)在,它可被看作一種簡單的形式構(gòu)造,得到簡化,不再關(guān)鍵。無論如何,它不會超出各種自然現(xiàn)象,因此不需任何多余的闡釋。所以說,是同樣的數(shù)學(xué)比例,主宰了大多海洋生物的形態(tài),和一座碑、一幅畫的視覺比例。是同樣的法則(不對稱是現(xiàn)象發(fā)生的條件,對稱是現(xiàn)象的停止),決定了化學(xué)反應(yīng)的樣態(tài)、晶體的形成,和一首詩、一首樂曲的韻律。我們可以說,純科學(xué),輕易地吸收了純藝術(shù)。
但我們不能把科學(xué)用于藝術(shù)的不純性,用于藝術(shù)的想象性內(nèi)容:對于這類“研究主題”,人們已經(jīng)在各處予以壓制。盡管如此,在蘭波之后,我們必須對他想法的混亂放棄一切恭敬的態(tài)度。想象力不會像一個被帶上前的主犯那樣輕易坦白,即使飽受悔恨的折磨。無論如何,它的坦白對象,不是那些癡迷它的人,而是壓制它的人。因此,它必須接受審問。而審問方法易于制定:
——進行一些試驗,在盡可能受控的情況下引發(fā)想象性的現(xiàn)象。
——提出和研討一些技法,來展示潛意識的抉擇。
——客觀性、系統(tǒng)性地研究各種自發(fā)的保守慣習(xí)。
——對內(nèi)部世界和外部世界中所發(fā)生現(xiàn)象做雙方面的闡釋,以新的角度來回應(yīng)主觀性與客觀性之間的關(guān)系,表明外部環(huán)境(Umwelt)與內(nèi)心世界(Innenwelt)(1)的同質(zhì)性。
——(附加或不加評論地)講述各種壓抑、困惑、焦慮,各種個人情感體驗。
——重新認識我們的知性,這并非去借助現(xiàn)代理論對物質(zhì)內(nèi)部結(jié)構(gòu)的不斷探索(有些理論顯然無法通用,比如,要把精神的自由建立在原子內(nèi)部的不穩(wěn)定關(guān)系之上,會是可笑的嘗試),而要基于當代科學(xué)方法論諸多問題所建立的認識論基礎(chǔ)。
現(xiàn)在不用再多講:我們可以認為,這些方案從現(xiàn)在起,已經(jīng)開始實施。就是說,文學(xué)的危機正進入危難的階段。我們也希望,這場危機無可救藥。
1935年
馬賽
————————————————————
(1) 這兩個德語詞也可分別譯為“周圍世界”與“內(nèi)部世界”,參見此處。