正文

獻(xiàn)詞

葉甫蓋尼·奧涅金 作者:果麥文化 出品;(俄)普希金 著


獻(xiàn)詞

不供傲慢的社交界打發(fā)時(shí)光,

只為珍愛友誼的盛情厚意,

我原想把友誼的證明向你獻(xiàn)上,

我要它更能夠配得上你,

配得上你的美好的心靈,

你心靈中充滿神圣的夢(mèng)幻,

充滿生動(dòng)而明麗的詩情,

充滿淳樸,充滿崇高的思念;

然而就這樣了——請(qǐng)你把這本

雜亂的詩章收下,用你偏愛的手;

它們近乎可笑,近乎憂傷,

它們流于粗俗,富于理想,

這是我飄忽的靈感、消遣優(yōu)游、

我的失眠、我未老先衰的年華、

我的心所見到的件件傷心事

和我的頭腦一次次冷靜的觀察

所結(jié)出的一只草率的果實(shí)。[1]

[1]這是普希金給他的朋友、詩人和批評(píng)家彼得·亞歷山德羅維奇·普列特尼奧夫(1792—1865)的獻(xiàn)詞。此人曾積極參與普希金著作的出版事宜。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)