正文

William Cartwright(1611—1642)

跟住你美麗的太陽:英語愛情詩選 作者:(英)坎皮恩 等著,黃杲炘 譯


William Cartwright(1611—1642)

No Platonic Love[1]

Tell me no more of minds embracing minds,

And hearts exchanged for hearts;

That spirits spirits meet, as winds do winds,

And mix their subtlest parts;

That two unbodied essences may kiss,

And then like angels, twist and feel one bliss.

I was that silly thing that once was wrought

To practise this thin love;

I climbed from sex to soul, from soul to thought;

But thinking there to move,

Headlong I rolled from thought to soul, and then

From soul I lighted at the sex again.

As some strict down-looked men pretend to fast,

Who yet in closets eat;

So lovers who profess they spirits taste,

Feed yet on grosser meat;

I know they boast they souls to souls convey,

Howe'er they meet, the body is the way.

Come, I will undeceive thee, they that tread

Those vain a?rial ways,

Are like young heirs and alchemists misled

To waste their wealth and days,

For searching thus to be for ever rich,

They only find a medicine for the itch.


[1] Plato (公元前427—前347)是古希臘哲學家,Platonic Love 指的是純精神戀愛。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號