第一章 [中國(guó)的召喚]
何者謂之幾,天根理極微。
——邵雍,《冬至吟》,出自《伊川擊壤集》,11世紀(jì)
記得我還很小的時(shí)候,曾對(duì)著父親寫的一本關(guān)于中國(guó)的書出神。封面上用大寫字母印著父親的名字,顯得格外雄偉。我已記不得那時(shí)我是否還看過他寫的其他書,只記得這一本。
我之所以能記得它,或許是因?yàn)樗姆饷嫔术r艷、畫面獨(dú)特:上面印著父親——雖然很年輕,但也不難辨認(rèn)——與他的朋友雅克·埃貝爾(Jacques H bert)。正是他們的旅行促成了那本書的誕生。而那本書的標(biāo)題也讓我摸不著頭腦:《紅色中國(guó)的兩位天真漢》(Two Innocents in Red China)。
誰(shuí)天真?
加拿大的孩子是在沙坑里知道中國(guó)的,那是一個(gè)只要他們一直往地底挖就會(huì)到達(dá)的地方。當(dāng)他們知道“10億”這個(gè)概念的時(shí)候,他們也會(huì)了解中國(guó),因?yàn)閯e人會(huì)告訴他們,中國(guó)有10億多人。10億多人!
我自己則與中國(guó)有著另一種羈絆。中國(guó)是個(gè)地方,這個(gè)概念,自我還在母親腹中時(shí)就伴隨著我:我的父母在1973年10月到訪中國(guó),而我出生于是年12月。娘胎里,在中國(guó)!——這對(duì)一個(gè)蹣跚學(xué)步的孩子來(lái)說(shuō),意義非同一般。
當(dāng)我和兄弟們還是小孩,沒有獨(dú)自旅行過時(shí),父親曾對(duì)中國(guó)西藏進(jìn)行過為期一個(gè)月的訪問。這是我們出生后他離家時(shí)間最長(zhǎng)的一次。在出發(fā)前,我們問他為什么要去,他說(shuō)因?yàn)樗麖臎]去過西藏。
多么不可思議的答案!也許有一天我們也會(huì)去,因?yàn)槲覀円矝]去過那里。
這是他第一次長(zhǎng)時(shí)間遠(yuǎn)離我們,所以他的旅行也讓我魂?duì)繅?mèng)縈。當(dāng)他歸期將至,我們的心情也愈發(fā)激動(dòng)?;貋?lái)后的他像變了個(gè)人,他的外表和氣息都與原來(lái)略有不同。他的胡子長(zhǎng)長(zhǎng)了,皮膚曬黑了,還帶著一股奇妙的活力。他渾身散發(fā)著一種力量,比平常更加積極和活躍。他的眼睛里仿佛還映射著他之前見到的風(fēng)景,而他的身體也擺出了迎接它們的架勢(shì)。
這是個(gè)煥然一新的父親,不再像原來(lái)那樣只充滿耐心和愛意,而是像一個(gè)漫游了世界的自由精靈,一個(gè)獨(dú)行的旅人,一個(gè)觀察萬(wàn)物的人,一個(gè)擁有秘密知識(shí)的人。
他帶回來(lái)的紀(jì)念品也在我心中留下了印記:藏香、轉(zhuǎn)經(jīng)筒、描繪山巒的畫軸、哪吒大戰(zhàn)孫悟空的連環(huán)畫、色彩絢麗的京劇臉譜和木劍。
對(duì)我來(lái)說(shuō),旅行就是去那些從沒去過但需要去的地方,帶一些奇妙的東西回家,使內(nèi)在和外在都發(fā)生變化。我開始明白父親說(shuō)的他曾經(jīng)周游世界,去過100個(gè)國(guó)家是什么意思;開始感受旅行的塑造力,了解旅行的意義。我開始成為一個(gè)旅行者,至少在我心中是如此。
知識(shí)、旅行和中國(guó)在我心中混作一團(tuán)。我隱約感覺到,旅行帶有一種精神屬性,始于內(nèi)心的需求。我想,人在出發(fā)前可能是無(wú)知的,但在歸來(lái)后肯定會(huì)有所改觀。我們心中充滿到什么地方去的愿望(乃至需求),因?yàn)槲丛ど系耐恋厥俏覀冃撵`的黑洞。因此,中國(guó)就像一座矗立著的關(guān)隘。我在童年時(shí)對(duì)它的認(rèn)識(shí)、我父親的書、我在娘胎里的旅行,給我留下的謎題多于答案。
我父親原來(lái)從政,為了能有更多的時(shí)間與孩子相處,他選擇了退休。這發(fā)生在我父母離婚后不久。我母親再婚后定居在渥太華(Ottawa),開始了遠(yuǎn)離聚光燈的愉快新生活。與此同時(shí),父親帶我們搬到了他的家鄉(xiāng)蒙特利爾(Montreal),他想讓我們?cè)谀莾荷蠈W(xué)并打算讓我們見識(shí)到世界的多姿多彩。在20世紀(jì)80年代末和90年代初的幾年的暑假里,我們和他一起游歷了多個(gè)“世界大國(guó)”。我和兄弟們雖然年齡尚小,還不能自己出行,但足以理解耳聞目睹的一些事情。
我們旅行的時(shí)間有限,所以把目的地定在了冷戰(zhàn)時(shí)期定義的大國(guó),即聯(lián)合國(guó)安理會(huì)常任理事國(guó)。1984年夏,我們來(lái)到了旅行的第一個(gè)目的地——蘇聯(lián)。我們的漫游從莫斯科開始,向南到達(dá)高加索山脈(Caucasus Mountains),至東到達(dá)東西伯利亞深處的阿穆爾河(Amur River,今為歐洲人對(duì)黑龍江的稱呼)。第二年,我們?nèi)チ宋覀冏嫦鹊墓释粒悍▏?guó)、英國(guó)和愛爾蘭。我們租車穿越這些古老的國(guó)度,在經(jīng)濟(jì)型旅店過夜、吃早餐。
1988—1989年間的冬天,我們打算把暑期旅行的目的地定在中國(guó)。在變革期間游歷中國(guó),這個(gè)想法讓我激動(dòng)不已。連我那一向冷靜的父親都因?yàn)檫@些事件,以及它們可能對(duì)暑期旅行產(chǎn)生的影響而愈發(fā)興奮。
在此之前,他已去過中國(guó)幾次。第一次是1949年,在共產(chǎn)黨軍隊(duì)最終擊潰蔣介石的國(guó)民黨軍隊(duì)的殘余,將他們趕出其在上海最后的據(jù)點(diǎn)之前。他曾在中國(guó)目睹了巨變帶來(lái)的陣痛,這次他或許有機(jī)會(huì)見證中國(guó)歷史上的另一場(chǎng)大變革。
1989年,那年我15歲,我興奮的原因不只是渴望見證歷史。那時(shí)的我和現(xiàn)在的我都相信,世界屬于那些能把握它的人,而且,每一代人都要重新把握世界。
在我的記憶中,父親向我們講述過他在世界各地的冒險(xiǎn)經(jīng)歷。他講過自己曾遭遇海盜和劫匪,甚至穿越戰(zhàn)區(qū)和無(wú)人區(qū)。因此,一個(gè)處在動(dòng)蕩中的地方,或許能讓我展開我所渴望的冒險(xiǎn)生活。
但我們的中國(guó)之行還是延期了。
直到下一個(gè)春天,我才開始提議再次規(guī)劃行程。而我的父親還是有所顧慮?!斑@意味著光顧一個(gè)與加拿大斷絕了所有往來(lái)的國(guó)家?!彼f(shuō)。
“那怎么了?我們又不是外交官。這是一次退休政客和他家人的私人訪問,沒有任何其他意義。”我說(shuō)。
“中國(guó)人可能不這么認(rèn)為?!彼f(shuō)。
最后,我獲得了辯論的勝利,我們終于要去中國(guó)了。父親心里或許明白,如果這次不去,我們可能就再也沒有機(jī)會(huì)以家庭為單位去了。我16歲,哥哥18歲,弟弟已經(jīng)開始覺得加拿大的荒野比跟父兄遠(yuǎn)渡重洋更有吸引力。不久的將來(lái),我們就要各自分頭旅行了。
回想當(dāng)時(shí),我意識(shí)到這一點(diǎn)可能給父親帶來(lái)了孤獨(dú)感。他總是鼓勵(lì)我們走向世界,去尋找挑戰(zhàn)、探索奧秘,但他對(duì)我們成長(zhǎng)的速度毫無(wú)準(zhǔn)備。也許他感覺到自己能夠教育我們或者參與我們學(xué)習(xí)的時(shí)間已經(jīng)所剩無(wú)幾。中國(guó)就是這樣一個(gè)地方,它教會(huì)了他很多東西,也能夠給他的孩子造成深刻而持久的影響。
如我父親所料,中國(guó)方面出于安全考慮,不允許我們獨(dú)自旅行。
因此,在中國(guó)方面的主持下,我們踏上了被精心安排的私人旅程。我們游歷了很多地方,但處處都有導(dǎo)游。在一個(gè)又一個(gè)官員的接待下,我們穿越了中國(guó),所到之處必有一名外事部門的官員和一名翻譯隨行。這樣的旅行既罕見又呆板。
在我父親最想看的東西中,有中國(guó)充滿神圣氣息的群山。他還說(shuō)想坐火車穿過川西高原,到達(dá)喜馬拉雅山脈位于云南省的亞熱帶山腳。
我記得自己不是很明白神圣的群山是什么意思。我的腦海里浮現(xiàn)出家里的畫卷上描繪的高聳入云的峭壁,浮現(xiàn)出美猴王偷取蟠桃的玉帝天宮。
我們最終攀登了其中的兩座名山。離開首都北京的第一站就是泰山,這顯然是名山中最著名的一座。它矗立在平原上,以至于當(dāng)我們靠近時(shí),能夠像看模型一樣一覽它的全貌。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,山間眾多廟宇就像點(diǎn)綴在一幅巨大的藍(lán)綠畫上的白點(diǎn)。一想到當(dāng)天就能登上它的頂峰,我興奮不已。
但到了泰山腳下后我們得知,導(dǎo)游低估了父親的體力,并安排我們乘坐纜車登山。父親提出了異議,他們很快達(dá)成了一個(gè)折中方案:我們從服務(wù)區(qū)沿著一條山路開車到半山腰,剩下的路程可以步行。
在北京時(shí)的條條框框讓我和我的兄長(zhǎng)積累了太多的剩余精力,登山是把它們釋放出去的機(jī)會(huì)。在一座幾乎已經(jīng)變成集市的廟里,焦躁的我們注意到,在柵欄邊幽深的小屋里冒出一個(gè)奇怪的老道士。他看上去有100歲了,似乎得了白內(nèi)障,看不清東西。他身裹藍(lán)黑色的道袍,弓著背,皮膚上有斑點(diǎn),稀疏的胡須有半米長(zhǎng)。他身上散發(fā)著尿和草藥的味道。一時(shí)間,我們對(duì)山里的這位老人產(chǎn)生了敬畏之情,但在登山使命的召喚下,我們很快就把注意力轉(zhuǎn)回到石階上,重新開始疾速登攀。
近乎光禿的山頂上風(fēng)很大,幾座廟宇散布其間。在等待父親的過程中,我們變得躍躍欲試,準(zhǔn)備開展更多的活動(dòng)。賈斯廷(Justin)和我很快就醞釀了跑下山和其他人在山下會(huì)合的計(jì)劃。下山的路一開始十分險(xiǎn)峻,石階又窄又陡,我們側(cè)身用小碎步往下走。越往下,山體越平緩,臺(tái)階和狹窄的平臺(tái)開始交替出現(xiàn)。于是我們跳著向下走,一次跨過多級(jí)臺(tái)階。我們?cè)谄脚_(tái)上沖刺,跳過一級(jí)又一級(jí)臺(tái)階。我們感覺自己不可思議,肯定打破了什么紀(jì)錄。
玩鬧著下山的我們并不知道自己的行為會(huì)對(duì)身體造成什么傷害。在數(shù)小時(shí)后,當(dāng)我們回到旅館時(shí),麻煩就來(lái)了。在旅館餐廳吃晚飯時(shí),賈斯廷和我?guī)缀跆Р黄痤^來(lái),也很難把筷子送進(jìn)嘴里。我們渾身發(fā)抖,兩腿僵硬,不時(shí)抽搐,一回到房間就睡著了。
第二天早晨,我?guī)缀鯚o(wú)法起床。我的雙腿硬得像木頭,無(wú)法彎曲;背部也是僵硬的,不能伸展。我去找我哥哥,發(fā)現(xiàn)他也是一樣的處境,不過剛跟父親吃完早飯回來(lái),而父親還在餐廳不太高興地等著我。于是,我一步步挪向餐廳。為了我自己,也為了轉(zhuǎn)移父親的怒火,我決定幽默處理,拿自己的窘境開玩笑。
當(dāng)天晚些時(shí)候,當(dāng)賈斯廷和我一瘸一拐地從這里走向某個(gè)旅游景點(diǎn)的時(shí)候,父親把我們拽到一邊,說(shuō):“小子們,你們千萬(wàn)記住,中國(guó)人以前通常把西方人當(dāng)成蠻夷。小心著點(diǎn),看看你們是不是給了他們這么想的理由?!?/p>
后來(lái),我成了真正的旅行者,穿越戰(zhàn)區(qū)和無(wú)主的荒地。中國(guó)一直在我視野的盡頭,而我對(duì)這個(gè)遙遠(yuǎn)的身影的召喚一直置若罔聞。我聽說(shuō)它正在發(fā)生劇變,但自覺還沒有做好拜訪的準(zhǔn)備。我曾經(jīng)是個(gè)蠻夷,蹩腳的旅行技術(shù)還配不上它。旅行還要延后。
我傾向于那些遙遠(yuǎn)而被誤解的目的地,那些我能淡入淡出的地區(qū)。為了見識(shí)奇風(fēng)異俗,我去過利比里亞的耶凱帕(Yekepa),馬里的泰薩利特(Tessalit),馬達(dá)加斯加的馬魯安采特拉(Maroantsetra),坦桑尼亞的恩加利米拉(Ngalimila),以及巴布亞新幾內(nèi)亞的馬普里克(Maprik)。我挑選的是那些幾乎沒人想要造訪的地方。這些小地方曾上演過大戲,也曾發(fā)生過奇妙的事情,我希望借此經(jīng)歷增長(zhǎng)智慧。與此同時(shí),中國(guó)依然遙遠(yuǎn),被神秘和疑云籠罩,它巨大、多難、刻板、樸素,但它也從未停止對(duì)我的召喚。
1998年,一位新聞主編問我能否接受一份他所屬機(jī)構(gòu)駐北京辦事處的全職工作。這著實(shí)具有誘惑力:成為新中國(guó)的早期見證人,學(xué)習(xí)它的語(yǔ)言,把自己的名字留在有分量的地方。但我仍不想跨過這道關(guān)隘。時(shí)間的車輪轉(zhuǎn)動(dòng)得太快,我的父親年事已高,身體每況愈下,沒有什么比待在他身邊更重要。我要像他以前照顧我一樣照顧他,陪他走過人生的最后一段旅程,或許還能回報(bào)給他一些他曾對(duì)我們付出的愛。
2005年,上海的一家出版社出版了先父和雅克·埃貝爾在華行記的中譯本,并邀請(qǐng)我和雅克參加在上海舉辦的發(fā)布會(huì)。因此,帶著這本有趣的小書,我終于再次造訪了中國(guó)。
我簡(jiǎn)直認(rèn)不出這是自己曾在1990年到過的地方。我決定把這次短暫的旅行當(dāng)作我未來(lái)幾年多次訪華旅行的第一站。我下定決心,要了解中國(guó)。
如今,這個(gè)國(guó)家的飛速發(fā)展和日益增強(qiáng)的國(guó)際影響力是有目共睹的。中國(guó)現(xiàn)在是世界超級(jí)大國(guó),它對(duì)資源的需求和驚人的生產(chǎn)能力改變了世界經(jīng)濟(jì)。中國(guó)不再是那個(gè)神秘、偏遠(yuǎn)、無(wú)法靠近的窮鄉(xiāng)僻壤,如今的它,每天都在創(chuàng)造財(cái)富。無(wú)畏的探險(xiǎn)者已不復(fù)存在,取而代之的是平凡的商旅和行腳的游人。
但中國(guó)仍不是個(gè)易于了解的地方。每天都有成千上萬(wàn)的人在這個(gè)國(guó)度漫步,欣賞眼前的風(fēng)景。我們沿長(zhǎng)城行走,我們贊嘆紫禁城的宏偉,我們沿長(zhǎng)江而下。我們的生活里充斥著中國(guó)制造,但還是難以理解這個(gè)地方到底意味著什么。
中國(guó)的幽深令觀者沮喪,它是最為深邃的地方。它迅速而猛烈地變化著,對(duì)本國(guó)人都不曾停步,遑論外國(guó)人。雖然并不危險(xiǎn),但它還是令人難以招架。
異邦的國(guó)土都是謎,讓初來(lái)乍到的游人陷入一種無(wú)知的孩童狀態(tài),迫使他們重新學(xué)習(xí)溝通與行動(dòng)的基本規(guī)則。在一些地方,這種異化反應(yīng)相對(duì)溫和;但在中國(guó),反應(yīng)就極為強(qiáng)烈。它的疆域、行事的風(fēng)格、與西方的隔閡讓它的謎尤為難解,每一條線索都難以察覺。
語(yǔ)言則是另一個(gè)障礙。若想仔細(xì)探究中國(guó)和它的人民,我首先需要一名翻譯。2006年夏,我聯(lián)系到一位曾在中國(guó)生活數(shù)年的老同學(xué)德里克(Deryk),并讓他面試了幾名我四處搜羅來(lái)的候選人,條件是英語(yǔ)口語(yǔ)好、外向、聰明、有幽默感。
在幾次面試之后,他推薦了一位名叫薇媛的年輕女士,她曾在中國(guó)最好的大學(xué)學(xué)習(xí)人文學(xué)科,曾在中國(guó)的一些偏遠(yuǎn)地區(qū)進(jìn)行過艱苦的旅行,也曾在數(shù)個(gè)外國(guó)機(jī)構(gòu)做過翻譯。德里克還說(shuō)她有幽默感,興趣遠(yuǎn)在賺錢之上。在幾封簡(jiǎn)短的電子郵件交流后,直覺告訴我,她對(duì)西方人的想法有所了解——這對(duì)與我這樣的人打交道來(lái)說(shuō),是必要的。
我對(duì)自己的性格感到擔(dān)憂。我感覺自己仍然是個(gè)鄉(xiāng)巴佬;是個(gè)聒噪的、武斷的家伙;是那個(gè)在泰山輕佻冒進(jìn)、弄傷自己的孩子,從不注意自己剛跳過的石階,看不見其中傾注的心血,也聽不見它們所蘊(yùn)含的祈禱。
我能在中國(guó)停留足夠長(zhǎng)的時(shí)間,獲得足夠深刻的體驗(yàn),并得到一些啟示嗎?我的導(dǎo)游薇媛能夠抵御我私人觀點(diǎn)的狂轟濫炸嗎?她能忍受我急躁的方式嗎?她會(huì)不會(huì)對(duì)我大膽的想法默不作聲,等著看它們自己經(jīng)受考驗(yàn)?
一想到自己的心態(tài)和行為仍然可能在中國(guó)造成麻煩,我就感到畏懼。但對(duì)先父和他教誨的懷念,讓我決定大膽一試。