“還我頭來”及其他
關(guān)云長兵敗麥城,雖然首級給人拿去招安,可是英靈不散,吾舌尚存,還到玉泉山,向和尚訴冤,大喊什么“還我頭來”!這是多么驚心動魄的事,萬想不到我現(xiàn)在也來發(fā)出同樣陰慘的呼聲。
但是我并非愛做古人的鸚鵡,實(shí)在有不得已的苦衷,在所謂最高學(xué)府里頭,上堂,吃飯,睡覺,匆匆地過了五年,到底學(xué)到了什么,自己實(shí)在很懷疑。然而一同同學(xué)們和別的大學(xué)中學(xué)的學(xué)生接近,常感覺到他們是全知的——人們(差不多要寫做上帝了)。他們多數(shù)對于一切大大小小長長短短的問題,都有一定的意見,說起來滔滔不絕,這是何等可羨慕的事。他們知道宗教是應(yīng)當(dāng)“非”的,孔丘是要打倒的,東方文化根本要不得,文學(xué)是蘇俄最高明,小中大學(xué)都非專教白話文不可,文學(xué)是進(jìn)化的(因?yàn)楹m先生有一篇文學(xué)進(jìn)化論),行為派心理學(xué)是惟一的心理學(xué),哲學(xué)是要立在科學(xué)上面的,新的一定是好,一切舊的總該打倒,以至戀愛問題女子解放問題……他們頭頭是道,十八般武藝無一不知。魯拙的我看著不免有無限的羨慕同妒忌。更使我贊美的是他們的態(tài)度,觀察點(diǎn)總是大同小異——簡直是全同無異。有時(shí)我精神疲倦,不注意些,就分不出是誰在那兒說話。我從前老想大學(xué)生是有思想的人,各個(gè)性格不同,意見難免分歧,現(xiàn)在一看這種融融泄泄的空氣,才明白我是杞人憂天。不過凡庸的我有時(shí)試把他們所說的話,拿來仔細(xì)想一下,總覺頭緒紛紛,不是我一個(gè)人的力幾秒鐘的時(shí)間所能了解。有時(shí)嘗盡艱難,打破我這愚拙的網(wǎng),將一個(gè)問題,從頭到尾,好好想一下,結(jié)果卻常是找不出自己十分滿意解決的方法,只好歸咎到自己能力的薄弱了。有時(shí)學(xué)他們所說的,照樣向旁人說一下,因此倒得到些恭維的話,說我思想進(jìn)步。榮譽(yù)雖然得到,心中卻覺慚愧,怕的是這樣下去,滿口只會說別人懂(?)自己不懂的話。隨和是做人最好的態(tài)度,為了他人,失了自己,也是有犧牲精神的人做的事;不過這么一來,自己的頭一部一部消滅了,那豈不是個(gè)傷心的事情嗎?
由贊美到妒忌,由妒忌到誹謗是很短的路。人非圣賢,誰能無過,我有時(shí)也免不了隨意亂罵了。一回我同朋友談天,我引美國Cabell說的話來泄心中的積憤,我朋友或者猜出我老羞成怒的動機(jī),看我一眼,我也只好住口了?,F(xiàn)在他不在這兒,何妨將Cabell話譯出,泄當(dāng)時(shí)未泄的氣。Cabell在他那本怪書,名字叫做《不朽》(Beyond Life)中間說:
“印刷發(fā)明后,思想傳布是這么方便,人們不要麻煩費(fèi)心思,就可得到很有用的意見。從那時(shí)候起很少人高興去用腦力,傷害自己的腦。”
Cabell在現(xiàn)在美國,還高談romance,提倡吃酒,本來是個(gè)狂生,他的話自然是無足重輕的,只好借來發(fā)點(diǎn)牢騷不平罷!
以上所說的是自己有愿意把頭弄掉,去換幾個(gè)時(shí)髦的字眼的危險(xiǎn)。此外在我們青年旁邊想用快刀闊斧來取我們的頭者又大有人在。思想界的權(quán)威者無往而不用其權(quán)威來做他的文力統(tǒng)一。從前《晨報(bào)》副刊登載青年必讀書十種時(shí)候,我曾經(jīng)搖過頭。所以搖頭者,一方面表示不滿意,一方面也可使自己相信我的頭還沒有被斬。這十種既是青年所必讀,那么不去讀的就不好算做青年了。年紀(jì)輕輕就失掉了做青年的資格,這豈不是等于不得保首級?;叵攵昵坝灿羞@種開書單的風(fēng)氣。但是Lord Avebury在他《人生樂趣》(The Pleasure of Life)里所開的書單的題目不過是“百本書目表”(List of 100 Books)。此外Lord Acton,Shorter等所開者,標(biāo)題皆用此。彼等以爵士之尊,說話尚且這么謙虛,不用什么“必讀”等命令式字眼,真使我不得不佩服西人客氣的精神了。想不到后來每下愈況,梁啟超先生開個(gè)書單,就說沒有念過他所開的書的人不是中國人,那種辦法完全是青天白日當(dāng)街殺人劊子手的行為了。胡適先生在《現(xiàn)代評論》曾說他治哲學(xué)史的方法是惟一無二的路,凡同他不同的都會失敗。我從前曾想抱嘗試的精神,懷疑的態(tài)度,去讀哲學(xué),因?yàn)楹壬f過真理不是絕對的,中間很有商量余地,所以打算舍胡先生的大道而不由,另找個(gè)羊腸小徑來?,F(xiàn)在給胡先生這么當(dāng)頭棒喝,只好擺開夢想,搖一下頭——看還在沒有。總之在旁邊窺伺我們的頭者,大有人在,所以我暑假間趕緊離開學(xué)府,萬里奔波,回家來好好保養(yǎng)這六斤四的頭。
所以“還我頭來”是我的口號,我以后也只愿說幾句自己確實(shí)明白了解的話,不去高攀,談什么問題主義,免得跌重。說的話自然平淡凡庸或者反因?yàn)樗钠降灿苟钌畹乇憩F(xiàn)出我的性格,因?yàn)槠降灿沟脑捴挥形疫@魯拙的人,才能夠說出的。無論如何總不至于失掉了頭。
末了,讓我抄幾句Arnauld在Port-Royal Logic里面的話,來做結(jié)束罷。
“我們太容易將理智只當(dāng)做求科學(xué)智識的工具,實(shí)在我們應(yīng)該用科學(xué)來做完成我們理智的工具;思想的正確是比我們由最有根據(jù)的科學(xué)所得來一切的智識都要緊得多?!?/p>
中國普通一般自命為名士才子之流,到了風(fēng)景清幽地方,一定照例地說若使能夠在此讀書,才是不辜負(fù)此生。由這點(diǎn)就可看出他們是不能真真鑒賞山水的美處。讀書是一件樂事,游山玩水也是一件樂事。若使當(dāng)讀書時(shí)候,一心想什么飛瀑松聲絕崖遠(yuǎn)眺,我們相信他讀書趣味一定不濃厚,同樣地若使當(dāng)看到好風(fēng)景時(shí)候,不將一己投到自然懷中,熱烈領(lǐng)會生存之美,卻來擺名士架子,說出不冷不熱的套話,我們也知道他實(shí)在不能夠吸收自然無限的美。我一想到這事,每每記起英國大詩人Chaucer的幾行詩(這幾行是我深信能懂的,其余文字太古了,實(shí)在不知道清楚)。他說:
“When that the monthe of May
Is comen,and that I here the foules synge,And that the floures gynnen for to sprynge,F(xiàn)arurl my boke and my devocon.”
Legende of Good Women.
大意是當(dāng)五月來的時(shí)候,我聽到鳥唱,花也漸漸為春天開,我就向我的書籍同宗教告別了。要有這樣的熱誠才能得真正的趣味。徐旭生先生說中國人缺乏enthusiasm,這句話真值得一百圈。實(shí)在中國人不止對重要事沒有enthusiasm,就是關(guān)于游戲也是取一種逢場作戲隨便玩玩的態(tài)度,對于一切娛樂事情總沒有什么無限的興味。閉口消遣,開口銷愁,全失丟人生的樂趣,因?yàn)槿松鷺啡ざ啻嬖趯τ谝磺辛闼槭挛锲胀ㄓ螒蚋杏X無窮的趣味。要常常使生活活潑生姿,一定要對極微末的娛樂也全心一意地看重,熱烈地將一己忘掉在里頭。比如要談天,那么就老老實(shí)實(shí)說心中自己的話,不把通常流俗的意見,你說過來,我答過去地敷衍。這樣子談天也有真趣,不至像刻板文章,然而多數(shù)人談天總是一副皮面話,聽得真使人難過。關(guān)于說到這點(diǎn)的文章,我最愛讀蘭姆(Lamb)的Mrs.Battle’s opinions on Whist。那是一篇游戲的福音,可惜文字太妙了,不敢動筆翻譯。再抄一句直腿者流的話來說明我的鄙見吧。A-C.Berson在From a College Window里說:
“一個(gè)人對于游戲的態(tài)度愈是鄭重,游戲就越會有趣?!?/p>
因?yàn)槲覀儗τ谝磺卸际怯行┞槟?,所以每回游玩山水,只好借幾句陳語來遮飾我們心理的空虛。為維持面子的緣故,漸漸造成虛偽的習(xí)慣,所以智識階級特別多偽君子,也因?yàn)樗麄儗γ孀犹貏e看重。他們既然對自然對人情不能夠深切地欣賞,只好將快樂全放在淫欲虛榮權(quán)力錢財(cái)……這方面。這總是不知生活術(shù)的結(jié)果。
有人說,我們向文學(xué)求我們自己所缺的東西,這自然是主張浪漫派人的說法,可是也有些道理。我們?nèi)羰共皇锹槟静蝗?,對于自己缺點(diǎn)總特別深切地感覺。所以對沒有缺點(diǎn)的人常有過量的贊美,而對于有同一缺點(diǎn)的人,反不能加以原諒。Turgeniev自己意志薄弱,是Hamlet一流人物,他的小說描寫當(dāng)時(shí)俄國智識階級意志薄弱也特別動人。Hazlitt自己脾氣極壞,可是對心性慈悲什么事也不計(jì)較的Goldsmith卻嘖嘖稱美。朋友的結(jié)合,因?yàn)槎送囊灰怆m多,而因?yàn)樾再|(zhì)正相反也不少。為的各有缺點(diǎn)各有優(yōu)點(diǎn),并且這個(gè)所沒有的那個(gè)有,那個(gè)自己慚愧所少的,這個(gè)又有,所以互相吸引力特別重。心思精密的管仲同性情寬大的鮑叔,友誼特別重;拘謹(jǐn)守禮的Addison和放蕩不羈的Steele,厚重老成的Southey,和吃大煙什么也不管的Coleridge也都是性情相背,居然成歷史上有名友誼的榜樣。老先生們自己道德一塌糊涂,卻口口聲聲說道德,或者也是因?yàn)樽约喝狈?,所以特別覺得重要。我相信天下沒有那么多偽君子,無非是無意中行為同口說的矛盾罷了。
我相信真真了解下層社會情形的作家,不會費(fèi)筆墨去寫他們物質(zhì)生活的艱苦,卻去描寫他們生活的單調(diào),精神奴化的經(jīng)過,命定的思想,思想的遲鈍,失望的麻木,或者反抗的精神,蔑視一切的勇氣,窮里尋歡,淚中求笑的心情。不過這種細(xì)密精致的地方,不是親身嘗過的人像Dostoievski,Gorki不能夠說出,出身紈袴的青年文學(xué)家,還是扯開仁人君子的假面,講幾句真話吧!
因?yàn)槿耸侨?,所以我們總覺人比事情要緊,在小說里描狀個(gè)人性格的比專述事情的印象會深得多。這是一件非常明顯的事,然而近來所看的短篇小說多是敘一兩段情史,用幾十個(gè)風(fēng)花雪月字眼,真使人失望。希望新文豪少顧些結(jié)構(gòu),多注意點(diǎn)性格。Tolstoy的《伊凡伊列支之死》,Conrad的Lord Jim都是沒有多少事實(shí)的小說,也都是有名的杰作。
十六年七月六日,于福州
(原載1927年8月27日《語絲》第146期)
- 原刊此處有下列文字:“在這口號盛行的時(shí)節(jié),我未免心慌,也想做出一兩個(gè)簡單精練的字句,閑時(shí)借它長嘯一番。想了幾個(gè)整晚,才得‘還我頭來’這四個(gè)字,放在口里嘗試一下,也覺洪亮不錯(cuò);所以冒抄襲之名,暫借來做口號,當(dāng)題目?!弊髡咴谑杖搿洞乎布窌r(shí)刪去。
- 卡貝爾(1879—1958),美國小說家。
- 浪漫。
- 埃夫伯里爵士(1834—1913),英國博物學(xué)家。
- 阿克頓爵士(1834—1902),英國歷史學(xué)家。
- 肖特爾(1857—1926),英國記者及文藝批評家。
- 阿爾諾(1612—1694),法國詹森派神學(xué)家。
- 可譯為:“波爾羅亞爾”邏輯學(xué)。“波爾羅亞爾”為法國天主教西多會女隱修院,十七世紀(jì)詹森主義及其文學(xué)活動中心。
- 喬叟(約1340—1400),英國詩人,被譽(yù)為“英國詩歌之父”。
- 《貞節(jié)婦女的傳說》,喬叟寫于1386年的作品。
- 譯為:熱情。
- 可譯為:《巴托夫人對于惠思特牌的見解》。
- 喻指西洋人。清末民間流傳歐美人無膝蓋骨,不能打彎,故為直腿。
- 本森,英國小品文作家,生卒年不詳。
- 可譯為:《來自學(xué)院的窗口》。
- 屠格涅夫(ИванСергеевичТургенев1818—1883),俄國作家。
- 哈姆雷特,莎士比亞悲劇《哈姆雷特》中性格猶疑的主人公。
- 哈茲里特。
- 哥爾德斯密斯。
- 管仲(?—前645),春秋初期政治家。助齊桓公改革,使成為春秋時(shí)第一霸主。
- 即鮑叔牙,春秋時(shí)齊國大夫?;腹蚊錇樵?,辭謝推舉管仲。
- 艾迪生(1672—1719),英國散文家,英國期刊文學(xué)創(chuàng)始人之一。
- 斯梯爾(1672—1729),英國作家。與艾迪生為中學(xué)、大學(xué)同學(xué),又同辦期刊《閑談?wù)摺泛汀杜杂^者》,創(chuàng)辦英國期刊二人并提。
- 騷塞(1774—1843),英國詩人、散文家。
- 柯勒律治。
- 陀思妥耶夫斯基(ФёдорМихайловичДостоевский1821—1881),俄國作家。
- 高爾基。
- 列夫·托爾斯泰(ЛевНиколаевичТолстой1828—1910),俄國作家。
- 今通譯為《伊凡·伊里奇之死》。托爾斯泰晚期作品。
- 康拉德(1857—1924),英國小說家。
- 《吉姆老爺》,康拉德代表作之一。有梁遇春譯本。