夕次盱眙縣[19]
唐·韋應(yīng)物
落帆逗淮鎮(zhèn)[20],停舫臨孤驛[21]。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗[22],雁下蘆洲白[23]。
獨(dú)夜憶秦關(guān)[24],聽鐘未眠客[25]。

注釋
[19]次:停泊。盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
[20]逗:停留?;存?zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
[21]舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
[22]“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
[23]蘆洲:蘆葦叢生的水洲。
[24]秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國(guó)時(shí)為秦地而得名。
[25]客:詩(shī)人自稱。此句意為孤獨(dú)之夜,懷念家鄉(xiāng)。
賞析
夕陽(yáng)西下,煙渚泊舟,正是客愁思鄉(xiāng)的時(shí)候。韋應(yīng)物以高超的寫景手法,于景中生情,情中變景,營(yíng)造了一種蕭索悲涼的客途景象。
韋應(yīng)物的五言詩(shī)很受后人推崇,他將情景巧妙地結(jié)合,總能給人一種清朗高古之氣。這首詩(shī)便為此中代表。詩(shī)的第一、二句將詩(shī)人停船淮河上的情景表達(dá)了出來(lái),“落帆逗淮鎮(zhèn)”,一個(gè)“逗”字,將詩(shī)人日暮時(shí)分暫?;春舆吷系那榫氨憩F(xiàn)得極為確切,“停舫臨孤驛”,一個(gè)“孤”字,已經(jīng)透出了一種凄冷荒涼之感來(lái)。推而廣之,風(fēng)起日落,這種荒涼之感在淮河之上進(jìn)一步加強(qiáng)。日落風(fēng)起,人歸城郭,雁下蘆洲,便成了自然而然的事。一連六句寫景,在這種景象之中,人的情感最容易產(chǎn)生波動(dòng),尤其是鄉(xiāng)愁,便會(huì)在無(wú)形中向人襲來(lái),鄉(xiāng)愁讓詩(shī)人難以入睡,而鐘聲也在這時(shí)響起,攪擾著那充滿鄉(xiāng)愁、難以入睡的孤客。