正文

令詞·調(diào)笑令(孤雁)

晨雨集:霜韌詩詞 作者:張軍 著


令詞·調(diào)笑令(孤雁)

題解

此詞作于2006年5月初,是一首詠物詞,詠的是孤雁。孤雁在古典詩文中是一孤獨凄涼的形象,蓋大雁南飛本是秋時景觀,給人蕭條、凄清的感受;同時,雁又為群飛之鳥,一旦失群孤飛,便覺得可憐。此詞通過孤雁一形象的塑造,抒發(fā)了我本人在高三尾期時無所歸依、凄楚茫然的心境。

孤雁,孤雁,孤雁徘徊天遠(yuǎn)。嘶南嘶北聲凄,東望西望路迷。迷路,迷路,寒柳斷塘無數(shù)。

自釋

孤雁,孤雁,孤雁徘徊天遠(yuǎn)——一只孤零零的大雁在無邊無垠的高空中徘徊飛翔。開頭即點出所詠對象“孤雁”。“徘徊天遠(yuǎn)”,說明孤雁無依無助,不知所歸,迷失在了漫無邊際的高空中。

嘶南嘶北聲凄,東望西望路迷——此雁或向南嘶叫,或向北哀鳴,期待得到同類的回應(yīng),但雖嘶得聲凄力竭,終也無濟(jì)于事;它又東盼盼西望望,可是不僅不能盼到同伴,反而更覺得天地廣大、此身無依。這兩句寫孤雁顧盼嘶叫,中間夾有“東西南北”四個方位字,從中可見孤雁向上掙扎的精神和四處無著、孤身可憐的慘況。

迷路,迷路,寒柳斷塘無數(shù)——迷路了,迷路了,望不到自己的同伴,只隱約瞧見斷塘上那無數(shù)的寒柳。前面“路迷”二字,一反而成“迷路”,“迷路”疊句,語氣加重,給人以頓挫之感。最后一句本寫作“知向那邊心去”,后來才斟酌改轉(zhuǎn)?!爸蚰沁呅娜ァ币粏栕鹘Y(jié),直透胸臆,并非不好,但讀來終覺淺率直露。而“寒柳”句寫“塘”曰“斷”,寫“柳”曰“寒”,“寒”、“斷”二字喻示孤雁希望的破滅,語意含蓄,似更可取。

自評

老杜《孤雁》詩:“孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。誰憐一片影,相失萬重云。望盡似猶見,哀多如更聞。野鴨無意緒,鳴噪自紛紛?!?/p>

韋應(yīng)物《調(diào)笑令》詞:“胡馬,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。”

很明顯,我此詞在思想內(nèi)容上是模仿老杜《孤雁》詩的,而在用詞謀篇上則是學(xué)韋應(yīng)物《調(diào)笑令》詞的。詞中“東望西望路迷,迷路,迷路”十個字更是直接摘自韋詞。此詞雖有學(xué)習(xí)模仿處,但能充分利用詞牌特色,積極發(fā)揮意象作用,總的看來,倒也較為可喜。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號