生命之歌
那取自死去老婦
手上的圣油
任繼承者盡情揮霍
于山雕、綿羊和孔雀!
那已死者,那滑落而去者,
那遠處的樹梢——
對于他,他們的價值
如同女舞者的步履!
他坦然而行仿佛沒有監(jiān)守
在他身后將他脅迫。
他微笑,當(dāng)生命的
褶皺低聲說著:死亡!
每一處居所都讓他
神秘地臨近邊界之檻;
這漂泊無家者將自己
交付每一陣波瀾。
野蜂之群將他的
靈魂挾去;
海豚的歌唱輕快
他的步履:
所有的土地載他
以強威的面容。
河流轉(zhuǎn)入昏暗
是牧者之日的界限!
取自死去老婦
手上的圣油
且讓他微笑著揮霍
于山雕、綿羊和孔雀:
他向著同伴微笑?!?/p>
于飄浮中失去重量的
懸崖與生命的
花園將他承載。