宿業(yè)師山房待丁大不至注101
孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。注102
松月生夜涼,風泉滿清聽注103。
樵人歸欲盡,煙鳥注104棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。注105
評析
詩人在山間夜宿,期待友人不至。清代沈德潛《唐詩別裁》評此詩:“山水清音,悠然自遠。”
注釋
注101 業(yè)師:名字叫“業(yè)”的僧人。師是對僧人的敬稱。山房:山中房舍或僧舍,可指代寺廟。
注102 暝:昏暗。日落西山,千山萬壑忽然昏暗下來。
注103 風泉:風兒吹送著泉水聲。滿清聽:滿耳清音。
注104 煙鳥:暮色中的歸鳥。
注105 之子:這個人。期:相約。宿:隔夜。蘿:蘿蔓,一種懸垂植物。詩人原與丁大相約過一天就來,因而抱琴在此蘿徑下等候。