正文

春泛若耶溪

作家榜經(jīng)典:唐詩三百首(馬未都親筆推薦版) 作者:[清] 蘅塘退士 著,作家榜經(jīng)典 編,謝有順 譯


春泛若耶溪注119

綦毋潛

 

幽意注120無斷絕,此去隨所偶。

晚風吹行舟,花路注121入溪口。

際夜注122轉西壑,隔山望南斗。

潭煙飛溶溶注123,林月低向后。

生事且彌漫,愿為持竿叟。注124

 

評析

讀這首詩,須靜下心神,方可知作者心境?!坝囊荨币辉~定下全詩的基調,也表明詩人素來就是個幽逸之人,尋幽探逸之心從未斷絕過。幽逸的人絕不會刻意執(zhí)著,“隨所偶”才是合理的游春方式,信馬由韁,隨遇而安,與標題的“泛”字相契。舟行緩緩,似被晚風吹著漂移,很不經(jīng)意地蕩過兩岸春花掩映的溪水來到溪口,一任時間流走,直至夜轉西谷,遙看星斗,南天熠熠,已是“隔山”了。

最靈動見仙姿的要數(shù)七、八句。深夜月光傾瀉,得以見到若耶溪水面氤氳蒸騰的霧氣,“飛”字把水光的閃爍感帶了出來,因為水是活的,舟是動的。夜深月落,詩人仍在泛舟前行,林木好像在身后緩緩低下去,低下去……詩中沒有描寫聲響,但聲響一定在,這是仙境里才有的畫景與詩情,難怪怡然自得的泛舟人會生出“愿為持竿叟”的感嘆。

南北朝時期北魏酈道元《水經(jīng)注》卷四十《漸江水》條記載:“溪水上承嶕峴麻溪,溪之下孤潭周數(shù)畝……溪水至清,照眾山倒影,窺之如畫。”景色本就足夠秀絕,詩人又賦予它世外孤清的審美精神,無怪乎唐代殷璠編《河岳英靈集》評綦毋潛“善寫方外之情”。

 

注釋

注119 若耶溪:平水江的古稱。位于浙江紹興市內。明代梁辰魚《浣紗記》所寫的西施浣紗處。

注120 幽意:尋幽探逸之心。

注121 花路:溪水兩岸一路鮮花。

注122 際夜:到了夜晚。

注123 潭煙:水潭上蒙騰的水汽如煙似霧。溶溶:汽霧濃密而迷離的樣子。

注124 生事:俗世間的事。彌漫:宦海沉浮渺茫不可把握。持竿叟:持竿垂釣的老翁。人間世事多么復雜而渺茫,我真愿意做個漁翁在若耶溪旁執(zhí)竿垂釣。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號