正文

明末清初杜詩學(xué)研究 作者:劉重喜 著


張伯偉

重喜完成其著作《明末清初杜詩學(xué)研究》,付梓在即,囑我撰序。我素來不好為人作序,但當(dāng)重喜提出這個(gè)要求的時(shí)候,我沒有太多遲疑就答應(yīng)了??梢暂p易地為之尋找出很多理由,比如從大學(xué)時(shí)代開始我就是他的任課老師并指導(dǎo)了他的畢業(yè)論文,留校工作后因?yàn)槲业囊环捤_始每天閱讀杜詩,后來又邊工作邊攻讀碩士繼而博士學(xué)位,論文亦圍繞杜詩,依然由我忝任其導(dǎo)師,現(xiàn)在這部以博士論文增訂而成的著作將要出版,又適值杜甫誕辰一千三百年,慨諾此序似乎是必然的,而且很可以從“私誼”的角度渲染成文。但為了避免寫成一篇應(yīng)酬性的文字,我想還是站在學(xué)術(shù)立場上談?wù)撨@部著作,重點(diǎn)在由本書引發(fā)而來的與當(dāng)代學(xué)術(shù)相關(guān)的問題,以就正于讀者。

“杜詩學(xué)”之名由元好問提出,“杜詩學(xué)”之實(shí)則出現(xiàn)在此前。千年以來,“杜詩學(xué)”有兩個(gè)高峰,一在宋代,一在清代。前者是起始,后者是集成,而明末清初則是一大轉(zhuǎn)折。這是對(duì)“杜詩學(xué)”史稍有關(guān)心者都了解的現(xiàn)象。學(xué)術(shù)研究的經(jīng)驗(yàn)告訴我們,對(duì)于精神文化的探討,有兩個(gè)時(shí)期最值得重視,一個(gè)是其開創(chuàng)期,另一個(gè)是轉(zhuǎn)型期。所以,這兩個(gè)時(shí)期吸引學(xué)者的高度注意也是理所當(dāng)然的。以明末清初的“杜詩學(xué)”研究而言,只要參看一下本書附錄的自1900年至2010年的研究論著目錄(一定還有可補(bǔ)錄者),就能用洋洋大觀來形容。因此,選擇這樣一個(gè)課題,重要的思考就集中到如何研究上來。而對(duì)于“如何研究”的思考,一方面取決于自身的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),另一方面則如禪家所說的“應(yīng)病施藥”,需要針對(duì)當(dāng)代的學(xué)術(shù)狀況及其“病癥”。

學(xué)術(shù)研究無疑是從熟悉基本史料開始,并且應(yīng)以“上窮碧落下黃泉”的精神,盡可能巨細(xì)靡遺地收集相關(guān)文獻(xiàn)。其后是對(duì)文獻(xiàn)作初步的整理和分析。再其后,則選擇最重要的問題以及最有力的史料寫成論文。常見的缺陷在于,或者根據(jù)不夠豐富甚至是很少的材料作出宏大判斷,或者大量堆砌資料而將觀點(diǎn)淹沒在文獻(xiàn)的海洋之中。如果做個(gè)大致的區(qū)分,前者傾向于“思而不學(xué)”,而后者近乎“學(xué)而不思”。清代“杜詩學(xué)”文獻(xiàn)相當(dāng)豐富,其書目可考者達(dá)410種之多,而且集中在雍正朝以前[1]。資料如此豐富,而本書需要考察的問題,又涉及到杜詩的版本、??薄⒕幠?、箋注、闡釋和評(píng)論等,兼容了“杜詩學(xué)”的各個(gè)方面。本書作者并沒有采用敷陳法將上述問題鋪展開來,而是在廣泛閱讀文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,集中在三個(gè)論題,以上中下三編作深入探討,從而有效擺脫了通常容易出現(xiàn)的弊端。

上編是《錢注杜詩》研究,以此為核心,作者探討了明末清初的杜詩版本、???、編年和箋注諸問題?!跺X注杜詩》無疑是“杜詩學(xué)”史上里程碑式的著作,受到后人直至當(dāng)代學(xué)人的高度推崇和重視。中國學(xué)者且不提,以“為讀杜甫而生于人世”自命的日本漢學(xué)家吉川幸次郎為例,他曾在家里私下對(duì)另一位日本杜詩研究者黑川洋一說:“注釋杜甫要有錢牧齋的學(xué)識(shí)和見識(shí),今日可以注杜者舍我其誰。”[2]歷代杜注在其心目中的對(duì)手僅為“錢注”。研究《錢注杜詩》可以從許多不同方面切入,版本、??钡葐栴}屬文獻(xiàn)學(xué)范疇,這在中西傳統(tǒng)中都算得上是一門古老的學(xué)問。中國的校讎學(xué)傳統(tǒng),由漢代劉向、歆父子發(fā)軔,他們每校一書,必廣羅異本、去除重復(fù)、條別篇章、校其訛誤、寫定正本,是一項(xiàng)嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)工作。而就杜詩來說,綜羅眾本,校其異同,最后形成定本,這樣的工作也開始于宋代。因?yàn)橛挟惐?,就必然?huì)產(chǎn)生重復(fù)或異同的問題,最后的“定本”,也一定經(jīng)過??闭叩母?,但其態(tài)度是審慎的。近年來,受到西方對(duì)抄本及印刷文化研究的影響,一些漢學(xué)家往往采擷某些筆記、詩話中“資閑談”、“錄異事”的材料,或者根據(jù)編集者的叢殘片語作“奇崛”解釋,推廣到??睂W(xué)的傳統(tǒng)中,認(rèn)為一部作品(至少在刻本時(shí)代以前)從最初寫成到最終流傳于世,經(jīng)過了抄寫者、編集者大量的、隨意的“歪曲”。易言之,這些經(jīng)過宋人整理而流傳下來的六朝人、唐人的作品,在很大程度上是不可據(jù)信的。這樣的論述,與文學(xué)經(jīng)典的研究結(jié)合在一起,更引申為文學(xué)史的“權(quán)力”。乍聞之聳人耳目,細(xì)究之似是而非。依我看來,文本的更改至少出于三類人:作家、批評(píng)家和??奔摇T趯?duì)待文本的態(tài)度上,前兩者追求的是“美”,而后者追求的是“真”。作家更改自己的文本,由于抄寫時(shí)間不一,導(dǎo)致異文的流傳,但都是屬于該作者的作品。批評(píng)家更改他人的文本,常常以自己的審美眼光為去取標(biāo)準(zhǔn),這在選本中尤其明顯。所以,我們?cè)谟龅教拼蛩未x本的異文時(shí),不能輕易地把這些異文認(rèn)定為作品在唐宋時(shí)代的本來面目。但即便是這樣的更改,也仍然是有限的。至于??奔业母模?yàn)槌鲇谇蟆罢妗钡哪康?,態(tài)度必然是審慎的,同時(shí)也會(huì)詳列異文,以供讀者參考抉擇。以上三類人各有不同的取向,各種記載也分屬于不同的文獻(xiàn)性質(zhì),若不加分辨地混為一談,就容易導(dǎo)致朱紫相奪。一個(gè)研究者,如果曾經(jīng)從事過古代文本的??惫ぷ鳎湍軌?qū)ぷ髦袘?zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰的精神狀態(tài)有所體會(huì),而不至于在解讀資料時(shí),讓想象的駿馬無節(jié)制地奔馳,把“天際浮云”認(rèn)作“地平線上的叢樹”[3]。本書以《錢注杜詩》為核心,細(xì)致展開其??彼枷牒头椒?,對(duì)于傳統(tǒng)校讎學(xué)中的文學(xué)??被顒?dòng),提供了一個(gè)具體生動(dòng)的例證,足以代表中國文學(xué)文本編集的主流。因此,盡管這是一項(xiàng)屬于傳統(tǒng)文獻(xiàn)學(xué)研究的內(nèi)容,其研究思路和方法也平實(shí)無奇,但對(duì)于當(dāng)代學(xué)術(shù)“聞詭而驚聽”(借用《文心雕龍·知音》語)的“愛奇”之風(fēng)卻或多或少能起到針砭作用。

明末清初的學(xué)者是以“章法”為中心探討杜詩技巧的,故本書中編專列杜詩章法論,詳細(xì)考察了這一時(shí)期“杜詩學(xué)”中的詩歌技法問題?!霸娭疄榧肌钡挠^念,在鐘嶸《詩品》中已明確提出,堪稱中國文學(xué)批評(píng)史上由來已久的傳統(tǒng),但文人頗不情愿把文章僅僅視為一“技”,總希望能夠提升到“經(jīng)國”、“載道”的高度,所以,即便在文學(xué)批評(píng)中有關(guān)于技法的討論,也往往得不到重視。杜甫也曾言不由衷地說:“文章一小技,于道未為尊?!睂?duì)于詩歌技法的討論,從永明體強(qiáng)調(diào)“四聲八病”到晚唐五代詩格,形成了一種“規(guī)范詩學(xué)”,涉及到聲律、對(duì)偶、句法、結(jié)構(gòu)、語義等諸方面。其中心思想,就是要在“詩”與“非詩”之間劃出一條界限。只有遵循規(guī)范的語言表達(dá)才堪稱文學(xué),否則便是“吼文”、“狗號(hào)”、“不名為詩”、“非復(fù)文章”,原因很簡單,就是“與俗之言無異”。這些都是對(duì)創(chuàng)作者提出的要求,從宋代開始,批評(píng)者也往往運(yùn)用這些技法觀念作文本分析,重點(diǎn)在句法和語義。所有的技法都帶有規(guī)范性,因此,瑣屑機(jī)械是其基本特征。經(jīng)過反復(fù)訓(xùn)練而諳熟于心,創(chuàng)作者又可以在一定程度上打破舊有的規(guī)范,使得技法表現(xiàn)更為豐富。明清“杜詩學(xué)”中有關(guān)技法的討論,既有從杜詩中概括提煉者,也有根據(jù)批評(píng)史上的觀念對(duì)作品加以分析者。這些資料以往學(xué)者未曾注意,更談不上重視了。我想要強(qiáng)調(diào)的是,第一,關(guān)于文學(xué)技法的討論,在中國文學(xué)批評(píng)史上并不貧乏,中國人對(duì)于文學(xué)性或純文學(xué)的認(rèn)識(shí),并不是在西洋學(xué)術(shù)進(jìn)入后才得到啟蒙。那種以“雜文學(xué)”或“大文學(xué)”來概括中國人的文學(xué)觀念,以“載道”、“言志”、“美刺”、“褒貶”的“大判斷”來概括中國文學(xué)批評(píng)的做法,如果不是無知,就只能說是偏見了。第二,文學(xué)是語言的藝術(shù),當(dāng)然要講究表達(dá)上的技法。將技法從文學(xué)中剔除,從某種意義上說,就是消滅了文學(xué)。20世紀(jì)新詩運(yùn)動(dòng)起來,強(qiáng)調(diào)語言是白話的,文字是通俗的,音節(jié)是自然的,用韻是自由的,文體是解放的,以為這樣就可以使文學(xué)獲得新生。但中國詩歌傳統(tǒng)是既重視情志也決不輕視技法的,“押韻就好”的“薛蟠體”之所以成為嘲弄的對(duì)象,一方面是其表達(dá)情志的鄙褻,另一方面也是因?yàn)椤安怀晌捏w”。中國文學(xué)批評(píng)不僅認(rèn)為文學(xué)需要有形式,而且還拒絕平庸的形式。20世紀(jì)以來的文學(xué)觀念則異于此,中國的白話文學(xué)運(yùn)動(dòng)從新詩開始,蘇汶(即杜衡)概括為“做詩通行狂叫,通行直說,以坦白奔放為目標(biāo)”[4]。盡管后來有格律派、象征派的努力,但顯然后繼乏人。俄國形式主義理論家重視形式,但將形式推到極致,也就把所有的文本都看成了文學(xué),只要是“非實(shí)用地”或“詩性地”閱讀,任何一種文字表達(dá)都可以被當(dāng)作文學(xué)甚至是詩[5],實(shí)質(zhì)上也就取消了形式的意義。至于結(jié)構(gòu)主義者所說的“一旦把它按照詩的格式寫下來,有關(guān)詩義產(chǎn)生的程式立刻就起作用了”[6],真是如此的話,歌訣口號(hào)豈不一律是詩[7]。以中國文學(xué)批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)衡量,這只能是爐邊烹茶啖栗的笑談而已。杜甫在中國文學(xué)史上之所以能夠獲得“集大成”、“詩圣”等美譽(yù),除了作品中所自然流露出的仁愛忠義,與他在知識(shí)儲(chǔ)備上的“讀書破萬卷”和藝術(shù)追求上“語不驚人死不休”的努力是密不可分的。在今天,強(qiáng)調(diào)對(duì)藝術(shù)作品作細(xì)致的文本解讀,學(xué)習(xí)古典作家在技法上的千錘百煉,文學(xué)才能逐步擺脫媚俗和速成。而對(duì)于傳統(tǒng)文學(xué)的研究者來說,加強(qiáng)文學(xué)技法的研究,不僅可以彌補(bǔ)以往學(xué)術(shù)版圖之不足,也能夠?yàn)楫?dāng)代作家提供更多有益的借鑒。

文學(xué)詮釋是一個(gè)古老而新鮮的命題。孟子提出“以意逆志”的說詩方法,從今天的眼光來看,就是文學(xué)詮釋。而西方在19世紀(jì)興起到20世紀(jì)大盛的詮釋學(xué)(Hermeneutics),更是影響到人文社會(huì)科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域。本書下編杜詩詮釋論所針對(duì)的就是這個(gè)問題。作者敏銳地注意到,明末清初的杜詩學(xué)者對(duì)于作品中的“意法”有一個(gè)非常辯證的認(rèn)識(shí)。這里,我想從本書中引用一則材料來加以說明,陳之壎《杜工部七言律詩注·注杜律凡例》云:“詩,意與法相為表里,得意可以合法,持法可以測意。故詩解不合意與法者,雖名公鉅手沿襲千年,必為辨正?!庇浀米畛蹩吹竭@則議論,真有空谷跫音之喜。如果把“意”理解成作者意圖,那么“法”就是作品的表現(xiàn)技法,兩者的關(guān)系乃如膠似漆、互為表里。但在20世紀(jì)以來的文學(xué)詮釋中,意圖被當(dāng)成思想內(nèi)容,技法則歸為表現(xiàn)形式,處理這兩者的通常方式,猶如舊小說中的話頭,是“花開兩朵,各表一枝”的。我在三十年前寫《李義山詩的心態(tài)》,開篇部分即指出:“寫什么與怎樣寫,在有特色的詩人手中從來就是密不可分的。”[8]所以,該文選取了李商隱詩歌表現(xiàn)的若干方面,如取景角度、空間隔斷、時(shí)間遲暮、自然描寫、比況古人、詞匯色彩、句法結(jié)構(gòu)和“無端”二字等,努力迫近其心態(tài),目的就在于想通過“怎樣寫”(“法”)來探討“寫什么”(“意”)。盡管文章顯得稚嫩,但這一研究思路直到今天,我認(rèn)為還是有價(jià)值的。當(dāng)時(shí)只是以初生牛犢不怕虎的勇氣,針對(duì)20世紀(jì)以來文學(xué)詮釋中的弊端,企圖根據(jù)自己對(duì)于文學(xué)一知半解的認(rèn)識(shí),對(duì)那種狀況有所改善或者僅僅是改變。但無可否認(rèn),三十年來,中國文學(xué)研究界在古典詮釋的理論和實(shí)踐中,對(duì)于這方面的探討依然是寂寥的。因此,當(dāng)我讀到本書“杜詩意法論”一章時(shí),既為古人孤明先發(fā)的真解妙論而興奮,也為作者目機(jī)銖兩的敏銳眼光而贊嘆,更為自己讀書不多、見聞弇陋而慚愧。古人的這一理論和實(shí)踐,經(jīng)過本書作者的闡發(fā),應(yīng)該得到學(xué)術(shù)界的響應(yīng),這是一條值得繼續(xù)開拓、探索的文學(xué)詮釋之途。

以上論述的幾個(gè)問題,都是從這部著作中引發(fā)而來,這些問題的題旨很豐富,涉及面也很廣,并不是用這么簡短的篇幅能夠闡釋清楚的,只能姑且作一個(gè)提綱挈領(lǐng)式的說明。另外,我論述的側(cè)重面和立論與作者或不盡相同,但大體而言,這些異同都能夠加強(qiáng)本書原有的論證。現(xiàn)在,我還想談一個(gè)與學(xué)術(shù)論文表述相關(guān)的問題,并與作者共勉。

“意”與“法”不僅在創(chuàng)作中相為表里,在學(xué)術(shù)論文中也不宜不加兼顧。上世紀(jì)80年代初,有學(xué)者在訪問歐美期間擬發(fā)表學(xué)術(shù)論文,結(jié)果發(fā)現(xiàn)我們的引述方式與歐美有很大差異,于是感嘆中國不僅學(xué)術(shù)不如西方,連注釋方式亦不如人。這些年強(qiáng)調(diào)與國際接軌,文章的引述也要“國際化”。但所謂的“國際化”,無非是技術(shù)上的、符號(hào)上的,并不能等同于學(xué)術(shù)規(guī)范。比如西方學(xué)者極為重視對(duì)他人(實(shí)際上多是歐美學(xué)人)研究論著的關(guān)注,幾乎不下于對(duì)原始文獻(xiàn)的重視。華人學(xué)術(shù)圈受其影響,在自己的論著中大段引述或詳細(xì)羅列相關(guān)研究,以為不這樣做就不符合學(xué)術(shù)規(guī)范,這在今天海峽兩岸的學(xué)術(shù)論著中已司空見慣。對(duì)于針砭游談無根的學(xué)風(fēng)、忽視既有的研究基礎(chǔ),這一要求是具有積極意義的。但學(xué)術(shù)規(guī)范并非舶來品,中國的讀書人向來就有自身的學(xué)術(shù)法則,也更適合于國人治國學(xué)之用。如果說與西方有差異,充其量在技術(shù)層面,作為學(xué)術(shù)精神的“道”是通貫的。這里,我想介紹一篇19世紀(jì)廣東學(xué)人陳澧(東塾先生)的文章,錢穆《近百年來諸儒論讀書》就是“自陳澧始”[9],不過這里介紹的《引書法》似乎少有人注意。陳澧云:“引書有引書之法,得其法則文辭雅馴,不愧為讀書人手筆,且將來學(xué)問成就著述之事亦基于此矣?!逼澒?jié)錄數(shù)則如下:

引書須識(shí)雅俗,須識(shí)時(shí)代先后。書之雅者當(dāng)引,俗者不可引也;時(shí)代古者當(dāng)先引,時(shí)代后者當(dāng)后引,又或不必引也,在精不在多也。若引淺陋之書,則不足以登大雅之堂矣。

所引之書卷帙少而人皆熟習(xí)者,但引其文可矣。否則當(dāng)并引篇名,或注明卷數(shù),以征核實(shí)。

引書必見本書而引之,若未見本書而從他書轉(zhuǎn)引則恐有錯(cuò)誤,且貽誚于稗販矣?;蚱鋾y得不得不從他書轉(zhuǎn)引,宜加自注云“未見此書,此從某書轉(zhuǎn)引”,亦篤實(shí)之道也。

前人之說有當(dāng)辨駁者,必須斟酌語氣……但當(dāng)辨析,不可詆諆,即辨析亦須存尊敬之意……若其人不必尊敬,其說又乖謬足以誤人,則當(dāng)正言斥駁,仍不可加以謾罵,致有粗暴之病。至其人其書皆無足輕重,則更不必辨駁矣。[10]

不能盡引也不再闡發(fā),有興趣的讀者自可參看。我想強(qiáng)調(diào)的是,這里所指陳的“引書法”,就是中國人固有的學(xué)術(shù)規(guī)范。中國學(xué)術(shù)的引書要義即“在精不在多”五字,往昔錢穆致余英時(shí)書亦述及此義,節(jié)取如下:

鄙意凡無價(jià)值者不必多引,亦不必多辨。論文價(jià)值在正面,不在反面……即附注亦然,斷不以爭多尚博為勝。[11]

不難看出,這與陳氏《引書法》的精神是一脈相貫的,“斷不以爭多尚博為勝”就是“在精不在多”。

學(xué)人撰寫論著,自當(dāng)重視字句章節(jié)。此雖為細(xì)故,實(shí)不宜忽略。先師閑堂在世日,言及學(xué)術(shù)文寫作,不時(shí)強(qiáng)調(diào)文字的清通雅潔。我雖然對(duì)此保持警惕,但自忖還是難以達(dá)到先師的要求。錢穆在致余英時(shí)書中,也曾說有意為其“下筆刪去十之三四”,使“所欲表達(dá)者,可以全部保留,不受削減,并益見光采”[12]。余先生當(dāng)年的論文,在我們讀來并不覺其繁冗,而錢先生尚有“點(diǎn)煩”之意,這可能與他早年熟讀桐城派文章有關(guān)。相傳陸機(jī)作文詞藻繁富,張華對(duì)他說:“人之為文,常恨才少,而子更患其多。”從某種意義上看,“繁”也是才華學(xué)養(yǎng)太“富”的表現(xiàn),所謂“思贍者善敷”。故《文心雕龍》特設(shè)《镕裁》一篇,期望去除意、詞的“駢枝”和“疣贅”之弊,達(dá)到“字去而意留”、“辭殊而意顯”的效果。道理不難明白,但臨文之際的“情苦芟繁”,難以割愛,也是人之常情。從前張岱為王白岳(佐)書撰序,特發(fā)揮“廉”字義云:“他人記事,連篇累牘所不能盡者,先生以數(shù)語賅之;煩言覼縷所不能斷者,先生以數(shù)字了之,故曰廉也?!?span >[13]學(xué)者能于此處悟入,下筆自有軌轍。

我與重喜共學(xué)共事近二十年,曾把酒論文,也曾品茗清談,欣賞他的性情坦率,欣賞他的為人誠懇,欣賞他在學(xué)術(shù)上的奮進(jìn)不已。杜詩研究在他來說或可告一段落,若問我繼而再讀何人詩,不知重喜能否猜出這個(gè)虛擬問題的答案?

2012年8月12日于百一硯齋


[1]參見孫微《清代杜詩學(xué)文獻(xiàn)考》,鳳凰出版社2007年版。

[2]“私は杜甫を読むために生まれて來た?!薄岸鸥Δ巫⑨尋摔稀㈠X牧齋の學(xué)識(shí)と見識(shí)とを必要とすゐ。それができゐのは今のところ私以外にはない?!币姾诖ㄑ笠弧抖鸥Δ燃ㄏ壬人健?,《吉川幸次郎全集》第十二卷《月報(bào)》,筑摩書房1968年6月版,第6頁。

[3]“mistake some clouds in the sky to be forests on the horizon”,這是一個(gè)非常生動(dòng)而著名的比喻,原出傅斯年對(duì)某著名漢學(xué)家的微諷,楊聯(lián)陞曾在1960年西雅圖舉行的中美學(xué)術(shù)合作會(huì)議的致詞中使用,含蓄指出美國史學(xué)家富于想象力(imaginative)而不適當(dāng)控制的后果,為蕭公權(quán)激賞,在其治學(xué)漫憶《問學(xué)諫往錄》中兩次引用。

[4]《〈望舒草〉序》,陳紹偉編《中國新詩集序跋選(1918—1949)》,湖南文藝出版社1986年版,第237頁。

[5]特瑞·伊格爾頓(Terry Eagleton)在評(píng)述俄國形式主義文學(xué)理論時(shí)曾經(jīng)舉了這樣一個(gè)例子:“如果我研究鐵路時(shí)刻表不是為了換車,而是為了激起我對(duì)于現(xiàn)代生活的速度和復(fù)雜性的一般思考,那么可以說,我在把它當(dāng)作文學(xué)閱讀?!保↖f I pore over the railway timetable not to discover a train connection but to stimulate in myself general reflections on the speed and complexity of modern existence, then I might be said to reading it as literature.)Literary Theory: An Introduction, Basil Blackwell Publisher Limited, 1983, p.9.

[6]這段話是針對(duì)威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Xilliams)留給太太的一張便條而言:“是這么回事,我吃了放在冰箱里的李子,它們很可能是你留作早餐的。請(qǐng)?jiān)?,它們真可口:那么甜,又那么涼?!眴碳{森·卡勒(Jonathan Culler)著,盛寧譯《結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)》,中國社會(huì)科學(xué)出版社1991年版,第262頁。

[7]這一點(diǎn),在今人的一代總集的編纂工作中,似乎尤其需要有所注意。

[8]此文與曹虹合作,已收入張伯偉《中國詩學(xué)研究》,遼海出版社2000年版,第132頁。

[9]收入錢穆《學(xué)籥》,自印本,1969年版,第81頁。

[10]黃國聲主編《陳澧集》,第陸冊(cè),上海古籍出版社2008年版,第232—233頁。

[11]錢穆《素書樓余瀋》,《錢賓四先生全集》本,臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司1998年版,第426—427頁。四十多年后,余英時(shí)先生在某次接受訪談時(shí)也針對(duì)此問題說:“二手材料一大堆,有些根本是沒有什么價(jià)值的。真有貢獻(xiàn)的不能遺漏?!@也是現(xiàn)代做學(xué)問應(yīng)該注意的。這是方法論上的問題?!标愔隆队嘤r(shí)訪談錄》,中華書局2012年版,第57頁。

[12]《素書樓余瀋》,第428頁。

[13]《廉書小序》,《瑯?gòu)治募肪硪?,岳麓書?985年版,第55頁。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)