正文

一 開場

楊憲益中譯作品集:鳥·兇宅·牧歌 作者:(古希臘)阿里斯托芬,(古羅馬)普勞圖斯


一 開場

歐厄爾庇得斯和珀斯特泰洛斯上,前者手持鵲,后者手持鴉。

歐厄爾庇得斯 你叫我一直走到那樹跟前嗎?

珀斯特泰洛斯 他媽的,這烏鴉又叫了。

歐厄爾庇得斯 壞家伙,干什么讓我們跑上跑下,穿來穿去的,

都要把我們跑死了。

珀斯特泰洛斯 看我多倒霉,聽了烏鴉的話,跑了一千多里路。

歐厄爾庇得斯 我也是命中多難,聽了喜鵲的話,把腳趾甲都

磨沒了。

珀斯特泰洛斯 我們這是在哪兒,我也不知道了。

歐厄爾庇得斯 從這兒你找得到家嗎?【10】

珀斯特泰洛斯 咳!就是厄塞克斯提得斯 [1]在這兒也沒辦法。

歐厄爾庇得斯 咳!

珀斯特泰洛斯 打這條路走吧。

歐厄爾庇得斯 那個在鳥市上賣鳥的黑了心的菲羅克拉提斯真

是胡說八道。他說這兩只鳥能告訴我們特柔斯 [2]在哪兒,

說那家伙就是在鳥市上變成戴勝鳥的。就這樣我們花了一

角錢買了這個小家伙,那一個花了三角錢,可是呀,它們

除了啄人什么也不會。(向喜鵲)你現(xiàn)在又張著嘴干什么?

要把我們帶去碰石頭嗎?這兒沒有路?!?2】

珀斯特泰洛斯 這兒,他媽的,也沒路走了。

歐厄爾庇得斯 可是這老鴉說這條路怎么樣?

珀斯特泰洛斯 它現(xiàn)在說的跟剛才又不一樣了。

歐厄爾庇得斯 它到底說這條路怎么樣呀?

珀斯特泰洛斯 它說什么?還不是要咬掉我手指頭?

歐厄爾庇得斯 真他媽的,咱們倆自相情愿要作逐鴉之客 [3],

可是又找不到路了;諸位觀眾,我們的病跟游牧人 [4]

反;他沒有國家,硬要取得公民權(quán),我們是國家公民,有

名有姓,也沒人嚇唬我們,可是我們邁開大步,遠離家鄉(xiāng),

并不是討厭這個國家,它又強大,又富足,誰都能隨便花

錢;就是一樣,那樹上的知了叫個把月就完了,而雅典人

是一輩子告狀起訴,告?zhèn)€沒完;就因為這個我們才走上這

條路,路上帶著籃子、罐子、長春花 [5],游來游去,找一

個逍遙自在的地方好安身立業(yè)。我們的目的是找那特柔斯,

戴勝鳥,從它那兒了解一下,它到?jīng)]到過那樣的城市?!?8】

珀斯特泰洛斯 喂!

歐厄爾庇得斯 干什么?

珀斯特泰洛斯 我的老鴉沖著上面叫了半天了。

歐厄爾庇得斯 我這兒的喜鵲也向上面張著嘴,好像要告訴我

什么事似的。那兒一定不會沒有鳥。讓我們作個響聲,我

們就知道了?!?2】

珀斯特泰洛斯 你知道該怎么辦嗎?拿你的腿往石頭上撞 [6]。

歐厄爾庇得斯 你也拿頭往石頭上撞撞,那就加倍地響了。

珀斯特泰洛斯 你拿塊石頭敲敲看。

歐厄爾庇得斯 好吧???!咳!

珀斯特泰洛斯 干嗎這么叫呀?干嗎叫他孩子呀?不叫孩,應(yīng)

該叫爹(諧戴勝的“戴”)呀。

歐厄爾庇得斯 爹!要我再敲一下嗎?爹!【60】

雎鳩上,二人見狀大驚,手中鳥飛去。

雎鳩 誰呀?誰在叫我們老爺?

歐厄爾庇得斯 宙斯保佑!好大的嘴呀!

雎鳩 啊呀!不得了!兩個捉鳥的家伙。

歐厄爾庇得斯 這么難看,講話還不好聽一點。

雎鳩 你們這是找死。

歐厄爾庇得斯 慢著,我們不是人。

雎鳩 那你又是什么呢?

歐厄爾庇得斯 我這叫“心驚肉跳”,是非洲來的鳥。

雎鳩 胡說八道!

歐厄爾庇得斯 近在眼前,你看嗎?

雎鳩 那個家伙又是只什么鳥?喂,你不會講話嗎?

珀斯特泰洛斯 我叫“屁滾尿流”,是外國野雞。

歐厄爾庇得斯 可是我的老天爺,你又是什么飛禽走獸?

雎鳩 我是管家的鳥?!?0】

歐厄爾庇得斯 你是斗敗了的公雞嗎?

雎鳩 不是,當(dāng)我家老爺變成戴勝鳥的時候,他要我也變成鳥,

好侍候他。

歐厄爾庇得斯 鳥還要管家的?

雎鳩 他是這樣,大概因為他從前是人,他想吃鳳尾魚,我就

拿著盤子給他找魚;他想喝湯,得用湯罐湯勺,我就給他

拿湯勺。

歐厄爾庇得斯 哦,敢情是一種管家鳥。喂,我說呀,去把你

家老爺叫來?!?0】

雎鳩 他吃飽了長春花跟蟲子,剛睡著。

歐厄爾庇得斯 還是去叫他起來。

雎鳩 我明明知道他要發(fā)脾氣,可是我給你們?nèi)ソ泻昧恕?span >(雎

鳩下)

珀斯特泰洛斯 該死的鳥,可把我嚇?biāo)懒耍?/p>

歐厄爾庇得斯 唉,真糟糕,我的喜鵲也給嚇跑了!

珀斯特泰洛斯 你這個膽小鬼,是你害怕,把它放走的。

歐厄爾庇得斯 你說,你不是也摔個跟斗,放走了你的老鴉嗎?

珀斯特泰洛斯 哪兒的話,當(dāng)然不是。

歐厄爾庇得斯 那它哪兒去了?

珀斯特泰洛斯 它飛了。

歐厄爾庇得斯 你沒放它走?你真是個好漢子!

戴勝 (自內(nèi))打開樹林,待我出去觀看。【92】

戴勝上。

歐厄爾庇得斯 宙斯呀!這又是什么飛禽走獸?看它那翅膀,

看它頭上那三簇毛!

戴勝 什么人找我?

歐厄爾庇得斯 那十二位天神怎么把你變成這個樣子?

戴勝 哦,你看我身戴毛羽竟然取笑于我。遠客有所不知,我

原來也是人。

歐厄爾庇得斯 我們不是笑你。

戴勝 那笑的又是什么?

歐厄爾庇得斯 你的尖嘴我們看了好笑。

戴勝 這就是索??死账乖谒膽蚶锇盐姨厝崴勾虬绯蛇@個

樣子 [7]?!?01】

歐厄爾庇得斯 哦,原來你就是特柔斯呀!請問你是鳥還是

孔雀? [8]

戴勝 我是鳥。

歐厄爾庇得斯 那你的毛哪兒去了?

戴勝 脫落了。

歐厄爾庇得斯 是生了什么???

戴勝 不是。冬天所有的鳥都要脫毛,再長新毛。告訴我,你

們是什么?

歐厄爾庇得斯 我們?我們是人。

戴勝 來自什么國家?

歐厄爾庇得斯 是個頭等海軍國家。

戴勝 哦,你們是雅典的陪審公民。

歐厄爾庇得斯 不是,我們是另外一種,是反對陪審義務(wù)的公民?!?10】

戴勝 你們那兒也有這一種?

歐厄爾庇得斯 仔細找也可以在鄉(xiāng)下找到一些。

戴勝 你們來到這里為了什么?

歐厄爾庇得斯 我們想請教一下。

戴勝 要問我什么?

歐厄爾庇得斯 你開頭也是個人,跟我們一樣,也有人跟你要

債,你也不想還債,都跟我們一樣;后來你變成了鳥,在

地面上海洋上飛來飛去,所以人的情況和鳥的情況你都清

楚;我們來這兒求求你,能不能告訴我們哪兒有這么一個

國家,我們能痛痛快快地睡個大覺,就像睡在大皮襖里那

么舒服。【122】

戴勝 你們要找比雅典更偉大的國家嗎?

歐厄爾庇得斯 不要更大的,要更舒服一點的。

戴勝 要找個貴族專政的嗎?

歐厄爾庇得斯 就是不要那樣的。我聽見斯克利阿斯的兒子 [9]

的名字就惡心。

戴勝 那你們要找個什么樣的國家呢?

歐厄爾庇得斯 要這樣的;在這樣的國家里我只有這種麻煩:

一大早就有朋友來到門口叫我起來,“老天爺呀!快起來

洗了臉就同孩子們到我那兒去吧;我要請你吃喜酒;你可

別不來,不然的話,等我沒錢的時候就不要來找我?!薄?34】

戴勝 他媽的,你真是愛找麻煩。(向珀斯特泰洛斯)你又要

什么樣兒的?

珀斯特泰洛斯 我也喜歡這樣的。

戴勝 什么樣的?

珀斯特泰洛斯 在那兒有些朋友,一些漂亮相公的老子碰見我,

就好像我委屈了他們似的,會這么埋怨我:“好呀,小滑

頭,我聽說你碰見我兒子運動過后從澡堂子回來,你也不

親親他,也不摟摟他,也不親密一下,也不摸摸他屁股,

虧得你還是他長輩呢?!薄?42】

戴勝 你這可憐蟲呀,真是愛找麻煩,紅海旁邊倒有這樣你喜

歡的國家。

歐厄爾庇得斯 哼!我們可不到海邊去。在那兒不知道哪一天

早上,那艘“薩拉彌尼亞”號 [10]就帶著傳票靠岸了。你說

說希臘城市有沒有這樣的?

戴勝 你們何不住在彌利厄斯的勒普瑞奧斯城?

歐厄爾庇得斯 他媽的,那兒我去是沒去過,可是由于墨蘭提

奧斯的緣故, [11]我聽見這名字就討厭?!?51】

戴勝 可是還有羅克里斯的奧彭提奧斯人呀,他們那兒應(yīng)該可

以住了。

歐厄爾庇得斯 要我做奧彭提奧斯 [12]!給我一千萬我也不干。

可是這兒鳥的生活過得怎么樣?這你是很清楚的了。

戴勝 過得還不壞,第一在這兒生活用不著錢口袋。

歐厄爾庇得斯 那倒少了一種禍害。

戴勝 我們光在花園里吃白芝麻米,吃石榴米、水堇米跟罌

粟米?!?60】

歐厄爾庇得斯 喝,你們過得真跟做新郎一樣呀。 [13]

珀斯特泰洛斯 哈!我想出一個專為鳥類的偉大計劃,只要你

們相信我,你們完全可以實現(xiàn)。

戴勝 怎么相信你?

珀斯特泰洛斯 怎么相信?首先不要再張著大嘴滿處飛,那是

不大體面的;舉個例說:在我們那兒,要是你問那些游手

好閑的人,“那個家伙是誰?”特勒阿斯 [14]就會這么說:

“他是個鳥兒,輕飄飄的,飛過來飛過去,糊里糊涂的,

哪兒也停不下來?!薄?70】

戴勝 罵得有理。可是我們該怎么辦呢?

珀斯特泰洛斯 你們應(yīng)該建立一個國家。

戴勝 我們鳥類能夠建立什么國家呀?

珀斯特泰洛斯 真不能?你說的話真糊涂。你望下看!

戴勝 我看了。

珀斯特泰洛斯 你望上看!

戴勝 我看了。

珀斯特泰洛斯 把脖子轉(zhuǎn)過去!

戴勝 他媽的,我要是把脖子扭了,才劃不來呢。

珀斯特泰洛斯 你看見了什么?

戴勝 我看見了長空云霧。

珀斯特泰洛斯 這兒不是鳥類的中樞嗎?

戴勝 中樞?這是什么意思?【180】

珀斯特泰洛斯 就是說,區(qū)域;在這兒天體運行,一切隨之轉(zhuǎn)

動,稱為中樞。你們占據(jù)這里,做起城堡,建立國家,你

們就可以像蝗蟲那樣統(tǒng)治人類,而且就像墨洛斯人的饑荒 [15]

那樣毀滅天神。

戴勝 怎么做法?

珀斯特泰洛斯 大氣是在天與地之間。就像我們雅典人要到得

爾福去必須通過波奧提亞人,人類要是給天神殺獻犧牲,

神不給你們進貢,你們就不許祭肉的香氣通過混沌大氣和

你們國家?!?93】

戴勝 真妙!真妙!這真是天羅地網(wǎng),奇方妙計,我從來沒聽

過更妙的辦法。有你幫忙,只要別的鳥同意,我很愿意建

立這么一個國家。

珀斯特泰洛斯 可是誰去把這計劃告訴它們呢?

戴勝 你自己去說。它們從前沒有文化;我跟它們住了些時候,

已經(jīng)教會它們說人話了。

珀斯特泰洛斯 你怎么召集它們?

戴勝 再容易不過。只要我到樹林子里把我的夜鶯叫起來,我

們一塊兒叫,它們聽到了就立刻會跑來的。

珀斯特泰洛斯 你這只好鳥,別耽誤時候了,請你越快越好,

到樹林子里去把夜鶯叫起來吧?!?08】


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號