中國人的名字
這里所指的主要是漢族人的命名,其他采用漢字取名的少數(shù)民族也可套用。
打開一本族譜,幾乎全是人名,盡管都只兩或三個(gè)字,這些人名既有共性,也有個(gè)性,并不容易重復(fù),而且結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?,F(xiàn)在所說名字,古時(shí)是分開的名和字,實(shí)際上等于有兩個(gè)名,名即學(xué)名,見于文案;字用于稱呼,古人見面,稱字而不呼名,以示尊重和親切,只看《三國演義》便知,名也用于自稱。當(dāng)然你也還可有別號(hào),供不同場合使用,現(xiàn)已少見。
族譜示例
取名時(shí)除姓外,另兩字以一個(gè)表輩分,用于族譜里表輩分高低,也稱譜名,這個(gè)字由父祖輩選定,一次選二三十字,編成幾句話,每一代依次從中取一字,以表示你是第幾代,剩下一字才是本人名。輩分相同的,取名也用相同輩分名,只有本人名是個(gè)人獨(dú)有,但也不妨在個(gè)性上體現(xiàn)共性,如同輩兄弟名可用相同偏旁的字,表示同源,在字上還可用伯(孟)仲叔季區(qū)分長幼。如銑詒,字仲澤(他是老二),鑾詒字季(老四),名有相同的金傍。詒即輩分名。
輩分在人名中的表達(dá),不只中國有,外國也有,如俄國人名,第一字是本人名,第二字是父名,三是姓,如伊萬·伊萬洛維奇·皮西可夫,父子同名,表示后者是前者的兒子,沒詞用了,英國xxx五世六世,美的老xxx,小xxx等,比起來,中國倒不用爸幫忙。
所以看譜可以定位,不論人口多少,規(guī)律嚴(yán)謹(jǐn),不易重名。但如社會(huì)出現(xiàn)動(dòng)蕩,改名換姓的事常有,如不是要研究家族問題,只好不去深究。又比方說歷史上有“五胡亂華”時(shí)期,其中有些“胡人”,為漢文化所同化,改漢人姓名。據(jù)說西北一帶,有我的“本家”就是鮮卑族歸化來的?,F(xiàn)在實(shí)行“獨(dú)生子女”政策,家族記譜的形式和內(nèi)容,肯定都要有所改變才能保持下來,但也只能一家一戶地自己去記錄。
姓名只是個(gè)符號(hào),供社會(huì)管理用,對本人也是維權(quán)所必需。目前重名的問題多,其實(shí)是不會(huì)使用字典和選字,思維也比較貧乏所致。據(jù)說會(huì)規(guī)范一批用于取名的漢字,量也很大,不必?fù)?dān)心不夠用,不會(huì)出現(xiàn)日本式尷尬。日本規(guī)定人名必用漢字,但選來的漢字只有千把個(gè),連豬、糞這樣字也在內(nèi),有人反對,以為不雅,但決策者認(rèn)為與否定詞連用就行了(非豬,不是糞?)。