正文

致九弟、季弟(須戒傲惰二字)

曾國藩家書 作者:曾國藩 著


致九弟、季弟(須戒傲惰二字)

沅季弟左右:

沅弟以我切責(zé)之緘,痛自引咎,俱蹈危機(jī),而思自進(jìn)于謹(jǐn)言潮該路,能如是,是弟終身載福之道,而吾家之幸也!季弟言亦平,溫雅,遠(yuǎn)勝往年傲惰氣象。

吾于道光十九年十一月初二日,進(jìn)京散館,十月二十八日早侍祖父星岡公于階前,請(qǐng)?jiān)唬骸按舜芜M(jìn)京,求公教訓(xùn)?!毙菍唬骸盃栔偈亲霾槐M的,爾之才是好的,但不可傲,滿招損,廉受益,爾若不做,更好全了!”遺訓(xùn)不遠(yuǎn),至今尚如耳提面命。今吾謹(jǐn)述此語,告誡兩弟,總以除傲字為第一義,唐虞之惡人,曰丹朱傲,曰象傲,桀紂之無道,曰強(qiáng)足以拒諫,辨足以飾非,曰謂已有天命,謂敬不足行,皆傲也。吾自八年六月再出,即力戒傲字,以儆無恒之弊。近來又力戒惰字。昨日徽州未敗之前,次青心中不免有自是之見,既敗之后,余益加猛省。大約軍事之?dāng)?,非傲即惰,二者必居其一。巨室之?dāng)?,非傲即惰,二者必居其一?/p>

余于初六所發(fā)之折,十月初可奉諭旨。余若奉旨派出,十日即須成行,兄弟遠(yuǎn)別,未知相見何日?唯愿兩弟戒此二字,并戒后輩,當(dāng)守家規(guī),則余心大慰耳!

◎白話譯文

沅、季弟:

沅弟因?yàn)槲疑钌钬?zé)備的信,悲痛地把過失歸于自己,懼怕步入危機(jī)之路,而想在謹(jǐn)言慎行的道路上有所進(jìn)步,能這樣做,是弟弟一生承受?;莸姆椒ǎ彩俏壹业男疫\(yùn)??!季弟的語言也平和了,溫潤典雅,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過往年驕傲、懶惰的情況。

我在道光十九年十一月初二日,進(jìn)京入翰林院庶常館,十月二十八日早我在屋階前侍奉祖父星岡公,向祖父請(qǐng)示說:“這次我進(jìn)京城,請(qǐng)求祖父教誨?!毙菍f:“你的官是做不盡的,你的才能是好的,但是不能驕傲,滿招損,謙受益,你如果不做,就更好全了!”祖父的遺訓(xùn)沒有遠(yuǎn)離,到現(xiàn)在還好像在耳邊回響。現(xiàn)在我鄭重地把這段話告訴你們,告誡兩位弟弟,總要把去除“傲”字作為最重要的事,唐虞時(shí)代的惡人,如丹朱有傲氣,象也有傲氣,桀、紂的昏庸無道,說強(qiáng)大完全可以拒絕一切忠言,雄辯完全可以掩飾一切錯(cuò)誤,說自己的命運(yùn)是上天的安排,說敬重不值得實(shí)行,這些都是傲氣。

曾國葆(曾國藩的季弟)

翰林院舊址

我從八月六日再度出山,就努力戒除傲氣,來改正缺少恒心的弊病。最近我又努力戒除懶惰。昨天徽州沒有失敗之前,次青心里不可避免地有一些自以為是的意見,已經(jīng)失敗之后,我更加深刻地反省自己。大概軍事的失敗,不是傲氣就是懶惰,二者之中必有一個(gè)。富貴之家的衰敗,不是傲氣就是懶惰,二者之中必有一個(gè)。

我在初六所發(fā)的奏折,十月初就能接到皇上的圣旨了。如果我接到圣旨被派外出,十天就必須動(dòng)身,兄弟這一分別到很遠(yuǎn)的地方去,不知道哪天才能相見?只希望兩位弟弟戒除“傲”、“惰”這兩個(gè)字,并告誡我們的后輩,應(yīng)該遵守家規(guī),那么我的心就能得到很大的安慰了!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)