【舊錦囊】
夕陽下
晚云在暮天上散錦,
溪水在殘日里流金;
我瘦長的影子飄在地上,
像山間古樹底寂寞的幽靈。
遠山啼哭得紫了,
哀悼著白日底長終;
落葉卻飛舞歡迎
幽夜底衣角,那一片清風(fēng)。
荒冢里流出幽古的芬芳,
在老樹枝頭把蝙蝠迷上,
它們纏綿瑣細的私語
在晚煙中低低地回蕩。
幽夜偷偷地從天末歸來,
我獨自還戀戀地徘徊;
在這寂莫的心間,我是
消隱了憂愁,消隱了歡快。
清冷孤寂的情緒從一開始就籠罩全詩,隨著詩歌的展開,這種情緒愈加濃厚。通過對暗夜中的遠山及荒冢的描寫,詩人表達了內(nèi)心的蒼茫和悲涼之感。詩人展開自己的神思,隨著飛舞的落葉尋覓荒冢間不為人知的故事。詩歌的最后,詩人的思緒回歸自身,在留戀中徘徊。在這一場神游中,心底的寂寞在漸漸“消隱”,憂愁和寂寞變得無關(guān)緊要,重要的是一種朦朧而美妙的情緒在年輕的心中流淌,在這場暗夜的旅行中,一朵精神之花悄然綻放。