正文

王 維

唐詩三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著


王 維

王維(701—761),字摩詰,祖籍太原祁縣(今屬山西晉中),后遷居蒲州河東(今山西永濟)。

王維詩兼眾體,尤擅長五言律絕,被視作盛唐山水田園詩派的代表。王維死后,代宗命人輯其遺文,編成《王維集》十卷,另請趙殿成撰有《王右丞集箋注》。《全唐詩》編其詩四卷。

送綦毋潛落第還鄉(xiāng)[1]

王 維

圣代無隱者[2],英靈盡來歸[3]。

遂令東山客[4],不得顧采薇[5]。

既至金門遠[6],孰云吾道非?

江淮度寒食,京洛縫春衣。

置酒長安道,同心與我違[7]。

行當浮桂棹[8],未幾拂荊扉[9]。

遠樹帶行客,孤城當落暉。

吾謀適不用,勿謂知音稀。

【注釋】

[1]此詩是詩人送友人歸鄉(xiāng)的贈行詩。綦(qí)毋潛:字孝通,盛唐詩人。落第:應試不中。

[2]圣代:當代的美稱。

[3]英靈:杰出的人才。

[4]東山客:指隱士。

[5]采薇:此處代指隱居。

[6]金門遠:此喻落第。金門,此處指代朝廷。

[7]違:分離。

[8]行當:即將,將要。浮桂棹(zhào):指乘船。

[9]未幾:沒過多久。荊扉:此處指柴門。

送 別[1]

王 維

下馬飲君酒[2],問君何所之[3]。

君言不得意[4],歸臥南山陲。

但去莫復問,白云無盡時。

【注釋】

[1]此詩是一首送別詩,表達了詩人對友人仕途受挫,歸隱終南山的羨慕向往之情。

[2]飲(yìn)君酒:請君喝酒。飲,請別人喝。

[3]何所之:去什么地方。

[4]不得意:指仕途不順,無法展示才華。

青 溪[1]

王 維

言入黃花川[2],每逐青溪水[3]。

隨山將萬轉,趣途無百里[4]。

聲喧亂石中,色靜深松里。

漾漾泛菱荇[5],澄澄映葭葦。

我心素已閑,清川澹如此[6]。

請留磐石上,垂釣將已矣[7]。

【注釋】

[1]此詩作于王維入蜀途中,表達一種向往歸隱生活的情感。青溪:地名,在今陜西沔縣東。

[2]言:發(fā)語助詞。黃花川:在今陜西鳳縣。

[3]逐:沿著。

[4]趣:奔走之意。

[5]菱荇(xìng):泛指水草。

[6]澹:安然。

[7]垂釣:此指隱居。將已矣:將以此終其一生。

渭川田家[1]

王 維

斜陽照墟落[2],窮巷牛羊歸[3]。

野老念牧童,倚杖候荊扉[4]。

雉雊麥苗秀[5],蠶眠桑葉?。?]。

田夫荷鋤至[7],相見語依依。

即此羨閑逸[8],悵然吟式微[9]。

【注釋】

[1]此詩描寫了鄉(xiāng)村黃昏的山水田園景象,抒發(fā)了詩人職場上漂浮不定的徬徨,寄托了向往歸隱之情。

[2]墟落:村莊。

[3]窮巷:深巷。

[4]荊扉:柴門。

[5]雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。

[6]蠶眠:蠶成長時,在蛻皮前,不食不動,似睡眠樣,稱“蠶眠”。

[7]荷(hè):扛著。

[8]即此:就這樣。羨閑逸:羨慕悠閑安逸的生活。

[9]悵然:失望,不高興的樣子。

西施詠[1]

王 維

艷色天下重,西施寧久微[2]。

朝為越溪女[3],暮作吳宮妃。

賤日豈殊眾[4],貴來方悟稀。

邀人傅脂粉[5],不自著羅衣[6]。

君寵益嬌態(tài),君憐無是非[7]。

當時浣紗伴,莫得同車歸。

持謝鄰家子[8],效顰安可希[9]。

【注釋】

[1]此詩借詠西施,感慨世事之無常。西施:春秋時越國美女。

[2]寧:豈。

[3]越溪:指若耶溪,在今浙江紹興東南,傳說西施曾在此浣紗。

[4]殊眾:與眾不同。

[5]邀:命令。傅:通“敷”,即搽抹之意。

[6]著:穿。羅衣:絲綢衣服。

[7]無是非:不辨是與非,即言聽計從之意。

[8]持謝:奉告。謝,勸告。鄰家子:此指傳說中的東施。

[9]顰(pín):皺眉,蹙眉。安可希:怎能期望得到別人的賞識呢?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號