5.戰(zhàn)士永遠是愛情的寵兒——《詩經(jīng)·衛(wèi)風·伯兮》賞析
【導讀】
詩人郭小川曾經(jīng)這樣描述戰(zhàn)士的愛情:戰(zhàn)士自有戰(zhàn)士的愛情,忠貞不渝,新美如畫。確實,軍人的愛情不可能常常在花前月下,不可能長相廝守,卻始終洋溢著忠誠、美好的氣氛。職業(yè)的神圣性、歷練的特殊性,決定了真正的軍人從來不會玷污自己的愛情。經(jīng)常的離別,反而會使這愛情多了幾分回味的悠長。軍人的愛情,愛得深沉,思得深切。從古到今,都是如此。
《詩經(jīng)》中就描寫了不少古代軍人的愛情?!毒佑谝邸?、《伯兮》都是這樣的詩篇。在《詩經(jīng)·伯兮》這首詩中,一開篇,女主人公就以非常自豪的口吻描述自己的丈夫。讓女子引以為傲的一是這位丈夫非常英武偉岸,二是他非常勇敢,是國中豪杰。而特別讓女子驕傲的原因,恐怕主要是在后一點上。假如“伯”雖然長得高大英武,在戰(zhàn)爭發(fā)生時卻畏縮不前,妻子就沒什么可以公然夸耀的了。轉(zhuǎn)入第二章,寫自從丈夫出征,妻子在家就不再打扮自己了,任由頭發(fā)——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這后來成為中國古代情詩最典型的表達方法,如“自君之出矣,明鏡暗不治”(徐干《室思》)、“終日懨懨倦梳裹”(柳永《定風波》)、“起來慵自梳頭”(李清照《鳳凰臺上憶吹簫》)等等,不勝枚舉。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞,表明她對異性的封閉,也即表明她對丈夫的忠貞。不過,作為軍人的妻子,這種舉動還有進一步的意味。在古代,婦女是不能上戰(zhàn)場的,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,也是間接表現(xiàn)了對于國家的忠貞——這就不僅是個人行為,也是群體——國家的要求。
國家和社會給軍人以榮譽,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的,這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子。因此,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內(nèi)容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家、群體的獎勉;思念丈夫并為之擔憂——這種情緒來自個人的內(nèi)心。同時,軍人職業(yè)的特殊性,軍人所具備的忠誠、堅強、勇敢等優(yōu)秀品質(zhì)也會讓軍人的愛情美如畫。勇敢者更容易贏得愛情的垂青,古希臘《荷馬史詩》中的特洛伊戰(zhàn)爭反映的就是勇敢者對愛情的追求,甚至因此引發(fā)了10年的戰(zhàn)爭。是的,擁有一顆勇敢的心,這是戰(zhàn)士成為愛情的寵兒的重要原因——古今皆然。
(蘇愛風導讀)
【原詩】
伯兮朅兮[1],邦之桀兮[2]。伯也執(zhí)殳[3],為王前驅(qū)。
自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐[4]?誰適為容[5]?
其雨其雨,杲杲出日[6]。愿言思伯,甘心首疾。
焉得諼草[7]?言樹之背[8]。愿言思伯,使我心痗[9]。
【注釋】
[1]伯:兄弟姐妹中年長者稱伯,此處系指其丈夫。朅(qiè切):英武高大。
[2]桀:同“杰”。
[3]殳(shū):古兵器,杖類。長丈二無刃。
[4]膏沐:婦女潤發(fā)的油脂。
[5]適(dí):悅。
[6]杲(gǎo):明亮的樣子。
[7]諼(xuān)草:萱草,忘憂草,俗稱黃花菜。
[8]背:屋子北面。
[9]痗(mèi):憂思成病。
【作者簡介】
出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風》,作者不可考。
【名家點評】
宋·朱熹《詩集傳》:“婦人以夫久從征役,而作是詩?!?/p>
清·牛運震《詩志》:“媚情奇趣?!?/p>