維亞切斯拉夫·庫茲涅佐夫
維雅切斯拉夫·庫茲涅佐夫(Bячеслав Кузнецов, 1932—),生于哈薩克斯坦阿克秋賓斯克州阿爾加市。1950年畢業(yè)于空軍喀山第九特種學(xué)校。1956年畢業(yè)于莫扎伊斯基空軍學(xué)院,曾去北極工作。1960年進(jìn)入蘇聯(lián)作家協(xié)會(huì)高級(jí)文學(xué)進(jìn)修班學(xué)習(xí)。1977—1991年任《星》雜志詩歌部主任、雜志編委。彼得堡藝術(shù)科學(xué)院院士、主席團(tuán)成員。1949年開始發(fā)表作品?,F(xiàn)已出版近四十本詩集,榮獲多項(xiàng)獎(jiǎng)金。多種作品被譯成外語出版。1956年加入俄羅斯作家協(xié)會(huì)。多次當(dāng)選俄羅斯作家代表大會(huì)代表。1999年起任俄羅斯作家協(xié)會(huì)書記。2000年榮獲全俄普羅科菲耶夫文學(xué)獎(jiǎng)。
給瑪麗娜
我們居住在涅瓦河畔——
我們是島民。
這里有花崗巖堤岸,波光旖旎,
綠草如蔭。
無論因?yàn)榭鞓罚?/p>
還是因?yàn)閼n傷,
只要你愿意,
你隨時(shí)可以來,到我們島上!
讓你的憂傷隨風(fēng)消散吧!
我們會(huì)拿出
面包和鹽歡迎你,
就像歡迎自己的兒女。
白色的夜、
銀色的夜
將蕩漾在你的頭頂。
到島上來散步吧,
來更真切地感受
人生……
讓夜鶯的歌唱更加動(dòng)人吧!
我的城市……
被圍困時(shí)的饑餓……
島……
生命之島,
勇氣之島,
愛之島!
我的城市,
你的正午
或午夜——
全在我體內(nèi),
如孩子們的歡笑和哭泣。
愿“幫助”這個(gè)簡單的詞兒
永遠(yuǎn)成為人們的
日常用語。
因?yàn)槿巳硕际?/p>
島民,
盡管不是人人都擁有
涅瓦河……
……總之,
只要你愿意,
你隨時(shí)可以來,
到我們島上。
致奧爾加·別爾戈利茨
“沒人被忘記,沒什么被忘記”——
這句話鐫刻在
風(fēng)蝕的花崗巖灰色的顴骨上。
我默默地體會(huì)著這句話。
我不想爭論。
有什么好爭論的?……
我此行得到的不是大海,
而是痛苦。
它不咆哮,
不轟鳴,
不洶涌澎湃。
它會(huì)
給我們赤裸裸的靈魂
纏上繃帶。
纏得這么緊,以致喉嚨都要窒息。
那又為之奈何?……
痛苦畢竟是痛苦。
它已在花崗巖的顴骨上流露出來……
于是記憶隱隱作痛,
仿佛被子彈射穿。