(亞剌伯)
莫取媚于人世
莫忙著取媚于人世,要知道
那華采的顏色,錦繡的衫裳
所遮覆起的是“無信”與“輕蕩”。
(穆塔密德,老去的人,你聽著。)
從前說少年的利刃不生銹,
向倒影要井水,向沙要薔薇——
這大謎到如今我們才領(lǐng)會(huì);
我們從此有智慧插在土丘。
——賽維爾國王穆塔密德
水仙歌
有了嬌容我并不醉狂,
看這慵困的雙目;
我勻稱如樂歌;
華貴的是我這家門。
我凝視著百花,
我與百花密談?dòng)谠乱埂?/p>
嬌容雖是高位我于花叢,
我還是一個(gè)奴隸。
我是一個(gè)奴隸,
是馴良之絳帶,
是佳婢,
軀體筆直的侍立,
垂頭。
我裸露著頸項(xiàng),
留守在我那純潔的帳幕,
那安扎于翡翠柱頭的;
我的衣衫是金與銀。
幽嫻,沒的譏論我瞳子流動(dòng)
在低頭臨水的時(shí)候。
——選自《千一夜集》
永遠(yuǎn)的警伺著
既不鼓舞他也不怨望;默然他忍受一切,
高企并深往;遼遠(yuǎn)哪是他那探討的游蹤。
在一個(gè)沙漠上他望午日;夕陽在又一個(gè);
像孤獨(dú)的野驢,他馳過峻峭崎嶇的山脊。
驃疾過長往的風(fēng),他直往而前,不停不歇,
(野獷的,那落后的風(fēng)在遠(yuǎn)方喘息,呻吟著;)
睡眠輕覆在他的眼皮上,他還說是沉重;
永遠(yuǎn)的警伺著時(shí)機(jī),好拔出來他的彎刀;
好把彎刀插進(jìn)烏合的敵人的那熱血里?!呐D
0
0
我們少年的時(shí)日
我們少年的時(shí)日,我們光榮的時(shí)日。
力誕生有快樂,給了我們,手中握刀。
智慧都低首下心;我們俘虜了“俘虜”。
是國王,主宰有生命,愛情,四方進(jìn)貢。
我何必說智慧?勝利輪不到給智者。
理性,那蠢牛,所耕的田地不長歡娛。
無畏的騎士拍著腿,荒唐跑得真快。
荒唐,那不用鞍跨著的,莽原上的馬。
雄大的我有野心,我要吞并全世界。
為了你,靈魂的匹配啊,我要大帝國。
版圖外如有新土地,憑了天我發(fā)誓,
到夜間,它們便,永遠(yuǎn),成了我的,你的。
時(shí)間是我們,命運(yùn)的奴隸。不需年月,
我們成熟。我們握有全世界的鎖鑰。
一天是一度生命。我們并沒有明日。
昨日,愛情不認(rèn)得它;今天是我們的。
看哪,送來我給你的這些末藥,香料!
為了黃金,我的足跡踏遍有一萬國。
為了你,我奄有一切的智識(shí),那愚人,
挨了腳,學(xué)到的,噙了淚,智者學(xué)到的。
委身與愛情、除了瘋狂更沒有神圣。
委身與我,神壇最深處愛情的祭司。
對(duì)了全世界閉目,崇高的來作犧牲。
唯有屈服意志的智者能得到勝利。
向了光明閉目。在這幽室的陰影中,
比起太陽,我有更高的夢放射與你。
今夜,我的目光豈不燦爛過那夢光?
看它一陣陣的照在你那臉上,心頭。
屏去那猶豫。你在這里,理性告訴我。
用你的雙唇我來談愛,談到你遺忘。
用甜美過天使的言詞我來摟抱你,
如此,手放在你的心上,好教它不跳。
我來拿笑聲治悲哀,拿親吻治恐懼。
拿驚訝驅(qū)退疑惑,拿淚珠吁求身價(jià)。
我來羞去那羞容,我來暈去那紅暈。
我來指示你愛情的大膽不顧一切。
我來解開那胸,向你實(shí)證它的光采。
我來拿你作題目,通宵的,向你傳道。
我來唱新的頌歌崇拜你,向你跪著,
神祇的我仍然立起,自黑夜到天明。
我來用手,用雙唇,用胸膛發(fā)揮戀愛。
用四肢闡明靈魂所能登上的極樂。
我來教你身受到你所供奉的神祇
顯現(xiàn)出肉身來滿足那靈魂的饑渴。
看哪,在愛情之峰上,最神圣的圣地,
騰起了香煙與祈禱與信士的高呼。
愛情降臨了祭筵。愛情跨步上燔燎。
犧牲,祭司,神祇,一體的,向了你顯現(xiàn)。
禮成了,愛情所知道的你都知道了。
突然間犧牲踉蹌,倒下。它躺在那里。
看那為你流的鮮血,它泛濫了神壇。
你在血脈中可曾感到?在那里它流。
這是我們少年的時(shí)日,君臨的時(shí)日。
其他一切都是死的夢,幻影不可憑。
這里,我們總嘗了愛情,生命的智慧,
一霎那中的極樂;明日呢,去了,永別!
——無名氏