說難
韓非
韓非出身于韓國(guó)貴族,是荀子的弟子,戰(zhàn)國(guó)后期法家的主要代表人物。他繼承了荀子關(guān)于人性惡的思想,吸收老子的道術(shù)、商鞅的法、慎到的勢(shì),提出以法為核心,法、術(shù)、勢(shì)三者合一的君王統(tǒng)治術(shù)。入秦后,見重于秦始皇,卻為李斯所傾陷,死于獄中。
著有《韓非子》,文筆犀利,議論透辟,出語峭刻,運(yùn)用大量寓言故事,清通易懂,在先秦政論文中具有鮮明特色。
《說難》是《韓非子》一書中的代表性作品。說難,即游說的困難。作者指出,游說的功效如何,不在乎游說者的實(shí)際才能,而在于是否測(cè)準(zhǔn)了君主的真實(shí)意圖與主觀好惡,即“知所說之心”。而君心難測(cè),愛憎易變;為此,必須刻意研究人主的真實(shí)心理,注意仰承人主的愛憎厚薄,絕不可攖人主的“逆鱗”。
文章分析深刻,筆鋒犀利,峭拔有力,充分顯示出作者論辯、說理文字的獨(dú)特風(fēng)格。
凡說之難:非吾知之有以說之之難也,又非吾辯之能明吾意之難也,又非吾敢橫失而能盡之難也。凡說之難:在知所說之心,可以吾說當(dāng)之。所說出于為名高者也,而說之以厚利,則見下節(jié)而遇卑賤,必棄遠(yuǎn)矣。所說出于厚利者也,而說之以名高,則見無心而遠(yuǎn)事情,必不收矣。所說陰為厚利而顯為名高者也,而說之以名高,則陽收其身而實(shí)疏之;說之以厚利,則陰用其言顯棄其身矣。此不可不察也。
夫事以密成,語以泄敗。未必其身泄之也,而語及所匿之事,如此者身危。彼顯有所出事,而乃以成他故,說者不徒知所出而已矣,又知其所以為,如此者身危。規(guī)異事而當(dāng)知者揣之外而得之,事泄于外,必以為己也,如此者身危。周澤未渥也,而語極知,說行而有功,則德忘;說不行而有敗,則見疑,如此者身危。貴人有過端,而說者明言禮義以挑其惡,如此者身危。貴人或得計(jì)而欲自以為功,說者與知焉,如此者身危。強(qiáng)以其所不能為,止以其所不能已,如此者身危。故與之論大人,則以為間己矣;與之論細(xì)人,則以為賣重。論其所愛,則以為借資;論其所憎,則以為嘗己也。徑省其說,則以為不智而拙之;米鹽博辯,則以為多而交之。略事陳意,則曰怯懦而不盡;慮事廣肆,則曰草野而倨侮。此說之難,不可不知也。
凡說之務(wù),在知飾所說之所矜而滅其所恥。彼有私急也,必以公義示而強(qiáng)之。其意有下也,然而不能已,說者因?yàn)橹椘涿溃倨洳粸橐?img alt="" src="https://img.dushu.com/2022/01/27/1215576622634.png" />。其心有高也,而實(shí)不能及,說者為之舉其過而見其惡,而多其不行也。有欲矜以智能,則為之舉異事之同類者,多為之地,使之資說于我,而佯不知也以資其智。欲內(nèi)相存之言,則必以美名明之,而微見其合于私利也。欲陳危害之事,則顯其毀誹而微見其合于私患也。譽(yù)異人與同行者,規(guī)異事與同計(jì)者。有與同污者,則必以大飾其無傷也;有與同敗者,則必以明飾其無失也。彼自多其力,則毋以其難概之也;自勇之?dāng)?,則無以其謫怒之;自智其計(jì),則毋以其敗窮之。大意無所拂悟,辭言無所系縻,然后極騁智辯焉。此道所得,親近不疑而得盡辭也。伊尹為宰,百里奚為虜,皆所以干其上也。此二人者皆圣人也;然猶不能無役身以進(jìn),如此其污也!今以吾言為宰虜,而可以聽用而振世,此非能仕之所恥也。夫曠日彌久,而周澤既渥,深計(jì)而不疑,引爭(zhēng)而不罪,則明割利害以致其功,直指是非以飾其身,以此相持,此說之成也。
昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。因問于群臣:“吾欲用兵,誰可伐者?”大夫關(guān)其思對(duì)曰:“胡可伐?!蔽涔局?,曰:“胡,兄弟之國(guó)也。子言伐之何也?”胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。宋有富人,天雨,墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財(cái)。其家甚智其子,而疑鄰人之父。此二人說者皆當(dāng)矣,厚者為戮,薄者見疑,則非知之難也,處知?jiǎng)t難也。故繞朝之言當(dāng)矣,其為圣人于晉,而為戮于秦也,此不可不察。
昔者彌子瑕有寵于衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)之法:竊駕君車者罪刖。彌子瑕母病,人間往夜告彌子,彌子矯駕君車以出。君聞而賢之,曰:“孝哉!為母之故忘其刖罪?!碑惾?,與君游于果園,食桃而甘,不盡,以其半啖君。君曰:“愛我哉!忘其口味,以啖寡人?!奔皬涀由鄢冢米镉诰?,君曰:“是固嘗矯駕吾車,又嘗啖我以余桃?!惫蕪涀又?,未變于初也,而以前之所以見賢而后獲罪者,愛憎之變也。故有愛于主,則智當(dāng)而加親;有憎于主,則智不當(dāng)見罪而加疏。故諫說談?wù)撝?,不可不察愛憎之主而后說焉。
夫龍之為蟲也,柔可狎而騎也;然其喉下有逆鱗徑尺,若人有嬰之者則必殺人。人主亦有逆鱗,說者能無嬰人主之逆鱗,則幾矣。
說(shuì)之難:游說的困難。
“非吾”句:意謂不難在我是否了解事理,有無來說服國(guó)君的理由。
“又非”句:意謂又不難在我能否具體分析問題,能否表達(dá)出我的意思。
“又非吾敢”句:意謂又不難在我是否敢于縱橫馳騁地辯論,是否能夠詳盡無遺地說明我的意見。
知所說之心:了解所要說服之人即游說對(duì)象的心理。
當(dāng):合適、適當(dāng),意謂符合我之說辭。
為名高者:希圖高名的人。
“則見”句:意謂就會(huì)被國(guó)君看成是志節(jié)卑下之人,而受到卑賤的待遇。
“所說出于厚利”四句:意謂所游說的國(guó)君如果是追求利益的人,你用高名來游說,就會(huì)被國(guó)君看成是沒有頭腦而脫離實(shí)際的人,一定不能錄用。
陽收其身:表面上錄用你而實(shí)際疏遠(yuǎn)你。
陰用其言:暗中采納你的意見而在公開方面不會(huì)重視你。
“夫事”兩句:很多事情由于保密好而成功,由于語言的泄露而失敗。
“未必”三句:意謂未必是說者泄露的,只是說者無意中說破了君主心中的秘密,非常危險(xiǎn)。匿:隱蔽。
“彼顯”五句:意謂君主表面做一件事,實(shí)際是利用這件事做幌子來達(dá)到另一目的。游說者能夠看透這一切還說出來,則很危險(xiǎn)。
“規(guī)異事”四句:意謂替國(guó)君策劃一件異常的事并策劃正確,另有智慧者并未參與卻猜到而被外面知道,君主一定認(rèn)為是策劃者泄露的,也很危險(xiǎn)。
“周澤”六句:意謂和國(guó)君未極親密,未得國(guó)君深信時(shí),便說極其知心的話,成功國(guó)君便會(huì)忘記其益處,失敗則被懷疑在愚弄他。這樣也很危險(xiǎn)。
過端:過錯(cuò)。
挑其惡:挑剔公開他的失德之處。
與知:預(yù)先知道而且參與。
“強(qiáng)以”兩句:意謂強(qiáng)勸國(guó)君不愿做或做不到的事,制止國(guó)君不想停止的事。
“故與之”兩句:意謂和國(guó)君議論大臣,就會(huì)認(rèn)為你在離間他們君臣關(guān)系。
細(xì)人:地位低微的人。賣重:出賣他的權(quán)力。
借資:借助、憑借。
嘗己:指試探品嘗自己。己是國(guó)君自稱。
“徑省其說”兩句:意謂說話直接簡(jiǎn)易,君主便會(huì)認(rèn)為他是愚鈍笨拙之人。
“米鹽博辯”兩句:意謂如果陳述些柴米油鹽這樣瑣碎而辯詞廣博的話,則君主會(huì)嫌棄話多而瑣碎,故厭棄他。
“略事陳意”兩句:意謂如果簡(jiǎn)略陳述己見,則君主又認(rèn)為你不敢盡言。
“慮事廣肆”兩句:意謂如果把考慮的問題廣泛而盡情說出來,則又會(huì)認(rèn)為你粗野而傲慢。
凡說之務(wù):大概來說,游說的關(guān)鍵。務(wù):急務(wù),即關(guān)鍵。
“在知”句:意謂要注意知道粉飾游說對(duì)象引以為自豪的地方而一定要避諱他自以為恥的地方。
“彼有”兩句:意謂君主有私事要急辦,必須用合于公義的道理來鼓舞他。強(qiáng):勸,指態(tài)度要誠懇急切。
“其意”四句:意謂明知君主用意卑下,然而他堅(jiān)決要辦,就要把他卑下的用意加以粉飾美化,表示不滿意他不去做。
“其心”四句:意謂君主的用心很高尚而現(xiàn)實(shí)做不到,說者就要找出其缺點(diǎn)而贊成他不去做。
矜以智能:指君主矜持自己的智慧和才能。
多為之地:多給他提供材料。
“使之”:意謂使君主采納我的意見而還假裝不知道。
“欲內(nèi)”三句:意謂要獻(xiàn)納鼓勵(lì)的話,就要用華美的語言來明說,而暗示合于君主的私利。微見:微微顯示,即暗示。見:同現(xiàn)。
“欲陳”兩句:意謂要陳述有危害的事情,便態(tài)度鮮明地加以誹謗,而暗示那樣的事情對(duì)于君主有禍患。
“譽(yù)異人”兩句:意謂贊美與君主相同行為的別人,實(shí)際上也等于在贊美君主。
“有與同污”兩句:意謂如果有人做了和君主同樣卑污的事情,則要粉飾說這種事情沒有錯(cuò)。
“有與同敗”兩句:意謂如果有和君主同樣失敗的情況,則要說這種情況沒有什么關(guān)系,沒有傷害。
“彼自”兩句:意謂如果君主剛愎自用,則不要和其爭(zhēng)辯而糾正他。
“自勇之?dāng)唷眱删洌阂庵^君主如果自己果敢決斷,則不要用他的過失來惹怒他。
“自智其計(jì)”兩句:意謂如果君主自以為有智慧而決策定計(jì)的話,則不要指出其失誤而使他窘迫。
拂悟:忤逆,違背。
系縻:糾纏摩擦。意謂不合拍。
“此道”兩句:意謂如果得到這種方法,君主便會(huì)對(duì)說者親近不疑而得以把話說盡。
伊尹:商湯時(shí)賢相,曾當(dāng)過廚師。宰:廚師。
百里奚:春秋時(shí)虞國(guó)人,曾被俘虜為奴,后被秦穆公重用,成就其霸業(yè)。
干:干謁,追求。
役身:奴役自己,即降低身份。
振世:振興社會(huì),救濟(jì)天下。
“此非”句:這不是有才能的士人所恥辱的。
“則明割”兩句:意謂明白剖析利害關(guān)系以使君主獲得成功,直接指出其對(duì)錯(cuò)而提升他的修養(yǎng)和品格。
“以此”兩句:如果能夠得到這種對(duì)待的話,游說就成功了。持:通待。
鄭武公:春秋時(shí)鄭國(guó)國(guó)君,名掘突,很有心計(jì)。胡:北方少數(shù)民族。
女妻胡君:女兒嫁給胡的國(guó)君。
關(guān)其思:人名,鄭國(guó)大夫。
“其家”兩句:這家主人認(rèn)為自己家的兒子非常聰明,卻懷疑鄰居家的父親。
繞朝:春秋時(shí)秦國(guó)智者。
“其為圣人”兩句:意謂士會(huì)在晉國(guó)可以被看成圣人而在秦國(guó)就是死刑犯人。士會(huì)本是晉國(guó)大夫,逃跑到秦國(guó)受到重用。晉國(guó)不安,暗中誘使士會(huì)騙過秦君回到晉國(guó)。臨行時(shí),繞朝贈(zèng)給士會(huì)一條馬鞭,并告訴士會(huì),不是我們秦國(guó)人都看不出你的騙局,只不過是我們的國(guó)君不采納我的意見罷了。
彌子瑕:春秋時(shí)期衛(wèi)靈公弄臣。
罪刖:罪行當(dāng)判斷足。
矯駕:假傳君命。
啖君:給國(guó)君吃。
“故有愛”兩句:意謂如果被國(guó)君寵愛,則出的智謀合乎國(guó)君的意思,就更加被親近。
“有憎于主”兩句:意謂如果國(guó)君看不上你,你提出的謀劃便不會(huì)符合國(guó)君的意思而獲罪,就更被疏遠(yuǎn)。
柔可狎:溫柔而可以親近。
逆鱗:倒生的鱗片。
嬰:觸摸。
則幾矣:就差不多了。