正文

永日集 作者:周作人 著


民國十七年是年成不很好的年頭兒。雖然有閑似地住在北京,卻無閑去住溫泉,做不出什么大文章。一總收在這小冊(cè)子里,還不到全部的三分之二,其一小半乃是十七年以前所寫的東西。

有五篇是翻譯。有人或要不贊成,以為翻譯不該與自作的文章收在一起。這句話自然言之成理。但我有一種偏見,文字本是由我經(jīng)手,意思則是我所喜歡的,要想而想不到,欲說而說不出的東西,固然并不想霸占,覺得未始不可借用。正如大家引用所佩服的古人成句一樣,我便來整章整節(jié)地引用罷了。這些譯文我可以聲明一句,在這集內(nèi)是最值得讀的文字,我現(xiàn)在只恨譯得太少。在自己的文章中只有一篇《忒羅亞的婦女》覺得較好,這篇戲曲的原文實(shí)在也值得全譯。

我在文章中所談的總還是不出文學(xué)和時(shí)事這兩個(gè)題目。關(guān)于文學(xué)我的意見恐怕如不是老朽也是外行的,——其實(shí)外行我原是的。我的意思說在《大黑狼的故事序》里,雖然谷萬川君就不佩服。至于時(shí)事到現(xiàn)在決不談了,已詳《閉戶讀書論》中,茲不贅。

民國十八年二月十五日,豈明,于北平。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)