正文

我能否把你比作夏季的一天

夏天最后一朵玫瑰:外國經(jīng)典詩歌青春版 作者:人民文學(xué)出版社編輯部 選編


我能否把你比作夏季的一天[1]

(莎士比亞十四行詩第18首)

我能否把你比作夏季的一天?

你可是更加可愛,更加溫婉;

狂風(fēng)會(huì)吹落五月的嬌花嫩瓣,

夏季出租的日期又未免太短:

有時(shí)候蒼天的巨眼照得太灼熱,

他金光閃耀的圣顏也會(huì)被遮暗;

每一樣美呀,總會(huì)失去美而凋落,

被時(shí)機(jī)或者自然的代謝所摧殘;

但是你永久的夏天決不會(huì)凋枯,

你永遠(yuǎn)不會(huì)喪失你美的形象。

死神夸不著你在他影子里躑躅,

你將在不朽的詩中與時(shí)間同長:

只要人類在呼吸,眼睛看得見,

我這詩就活著,使你的生命綿延。

屠岸 譯


[1] 這首十四行詩被認(rèn)為是莎士比亞的杰作。表達(dá)了詩人將愛人或友人的感情寄托于詩歌之中。英美和其他國家的詩選中幾乎沒有不選此篇的。漢譯也極多。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號