譯者前記
此書(shū)可說(shuō)是海明威有生之年寫(xiě)成并經(jīng)他親自修改的最后一部作品。盡管此書(shū)于一九六四年出版后,先后又出版了《島在灣流中》、《危險(xiǎn)的夏天》和《伊甸園》,今年在紀(jì)念作家誕生一百周年之際,又有經(jīng)他的兒子帕特里克編輯的《曙光示真》[1]遺作問(wèn)世,但是經(jīng)作者親手修改校訂并認(rèn)可出版的最后作品無(wú)疑是本書(shū)。海明威于一九五七年秋天在古巴的觀景莊開(kāi)始動(dòng)筆,其間去愛(ài)達(dá)荷州的凱徹姆和在西班牙逗留時(shí),仍斷斷續(xù)續(xù)寫(xiě)作,至一九六〇年春重返古巴觀景莊才完成初稿,同年秋天返回美國(guó),在凱徹姆他的家中作最后潤(rùn)飾完成此書(shū),前后歷時(shí)三年有余。一九六四年由他的第四任妻子瑪麗·韋爾什編輯整理出版。
此書(shū)名為《流動(dòng)的盛宴》,其意殆指巴黎這座世界藝術(shù)名都?xì)v久長(zhǎng)青,人才薈萃,一些獻(xiàn)身藝術(shù)的來(lái)到這里奮斗也在這里成名,文人沙龍,歌臺(tái)舞榭,真好似朝朝寒食,夜夜元宵,年復(fù)一年,而歲歲不同,像一席流動(dòng)的盛宴。
本書(shū)是海明威自一九二一年至一九二六年在巴黎的一段生活的回憶。一九二一年九月海明威與他的第一任妻子哈德莉·理查森結(jié)婚,十二月經(jīng)當(dāng)時(shí)他結(jié)識(shí)的第一位美國(guó)著名作家舍伍德·安德森的建議,偕同新婚的妻子以《多倫多星報(bào)》駐歐洲記者的名義居留巴黎,直至一九二六年六月與哈德莉分手,而于翌年五月與他的第二任妻子波琳·菲佛結(jié)婚為止。這段時(shí)間正是他同哈德莉(盡管比他大八歲)新婚燕爾,在巴黎度過(guò)的清苦樸素(有時(shí)甚至忍饑耐餓)但又充滿(mǎn)青春歡樂(lè)和愛(ài)情、在文學(xué)創(chuàng)作上艱辛奮斗的婚后生活及其最后的破滅;也是海明威從一個(gè)勤奮的青年作家埋頭習(xí)作而開(kāi)始成名的轉(zhuǎn)折期[2]。二十年代在巴黎有一批流亡的英美作家、藝術(shù)家如埃茲拉·龐德、托·斯·艾略特、司各特·菲茨杰拉德、葛特魯?shù)隆に固┮?、詹姆斯·喬伊斯、福特·馬多克斯·福特、多斯·帕索斯等輩,他們聚集在斯泰因的文藝沙龍中,或者龐德的工作室和西爾維亞·比奇的莎士比亞圖書(shū)公司里談藝論文。年輕的海明威從龐德(他比海明威年長(zhǎng)十一歲)和斯泰因那里獲得寶貴的啟蒙和熱情的幫助。
回憶總是甘苦交織的。在巴黎的學(xué)藝生活固然貧苦而艱辛,但自有其歡愉和樂(lè)趣在。他與第一任妻子哈德莉比之與后來(lái)的三個(gè)妻子,相對(duì)來(lái)說(shuō)有著較純潔的愛(ài)情,他們節(jié)衣縮食,對(duì)清苦的生活甘之如飴,從而能在工作余睱(哈德莉教授鋼琴)去意大利、奧地利、瑞士、西班牙滑雪,觀看賽馬、賽車(chē)和斗牛以及旅游觀光。多年以后,作者懷著濃厚的懷舊心情回憶他與哈德莉這段溫馨的愛(ài)情,以致把他最后與哈德莉的離異歸咎于那個(gè)可鄙的“引水魚(yú)”(指美國(guó)著名小說(shuō)家多斯·帕索斯)把“有錢(qián)人”(指墨菲夫婦)引到了他們的生活圈中,才使他同哈德莉分道揚(yáng)鑣的。
海明威從他自己的觀察和交往給一些作家藝術(shù)家描繪了一幅幅生動(dòng)的畫(huà)像。埃玆拉·龐德,這位現(xiàn)代派文學(xué)運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)、旗手、領(lǐng)導(dǎo)者、著名詩(shī)人,一貫善于發(fā)現(xiàn)文壇新星,樂(lè)于獎(jiǎng)掖后進(jìn),贏得了作者的始終不渝的尊敬。斯泰因的專(zhuān)橫和熱情,她對(duì)作者的訓(xùn)誨,及至作者最后不得不與她那樣微妙地疏遠(yuǎn);還有對(duì)年輕的富有才華的優(yōu)秀美國(guó)小說(shuō)家菲茨杰拉德描畫(huà)的可說(shuō)是工筆細(xì)致的肖像,他熱愛(ài)他的姍爾達(dá),但結(jié)果無(wú)疑毀于他所傾心愛(ài)戀的人兒,他一心想埋頭寫(xiě)作,但始終被姍爾達(dá)所迫而不得不參加夜宴酗酒縱飲,盡管他在巴黎時(shí)已經(jīng)身負(fù)盛名,寫(xiě)出了他的杰作《了不起的蓋茨比》,他終于毀于酗酒,姍爾達(dá)不久也患了精神病。一九四〇年圣誕節(jié)前四天因冠心病猝發(fā),這位“爵士時(shí)代”的桂冠詩(shī)人菲茨杰拉德過(guò)早地結(jié)束了悲劇的一生。他也是最早發(fā)現(xiàn)海明威的文學(xué)才能的一個(gè),像兄長(zhǎng)一樣竭力鼓勵(lì)他勤奮寫(xiě)作,并向出版社熱情地推薦他的作品。但是在海明威的回憶中他顯然多么脆弱,孩子氣,他再三央求海明威真實(shí)地為他解答使他感到苦惱的生理問(wèn)題,使人忍俊不禁。
海明威這部回憶錄,乍看之下,似乎是一部寫(xiě)得過(guò)早的回憶錄。一九五七年開(kāi)始寫(xiě)的時(shí)候他不過(guò)五十八歲,離他榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)也僅僅三年。但回憶錄是人們自己感到生命已臨近終點(diǎn)時(shí)對(duì)自己的一次掃描、一個(gè)回顧和總結(jié)。這對(duì)海明威也不例外。他自五十年代在非洲游獵時(shí)兩次飛機(jī)失事,其中一次傷勢(shì)嚴(yán)重,“頭蓋骨開(kāi)裂,臂膀脫臼,肝臟、左腎和脾破裂,臉部和頭部嚴(yán)重?zé)齻保捎陔娬鸠煼?,他喪失了記憶力。這自然不能不使他產(chǎn)生生命將盡的感覺(jué),回顧往昔,而萌生寫(xiě)回憶錄的念頭。而就在這部回憶錄寫(xiě)成的第二年,海明威在他的凱徹姆住所用一支獵槍向他的頭顱開(kāi)槍自殺了。“一九六一年七月二日早晨,瑪麗·韋爾什·海明威,他的第四任妻子正熟睡在樓上的主臥間里。突然一聲像兩只抽屜砰地關(guān)上的聲音使她驚醒了過(guò)來(lái)……”
海明威已經(jīng)死了三十八年。今年,《紐約客》周刊(一九九九年五月二十四日)為了紀(jì)念他誕辰一百周年,發(fā)表了美國(guó)女作家莉蓮·羅斯的一篇文章,其中提到三十八年來(lái)人們?cè)诤C魍劳龅男再|(zhì)上一直有不少揣測(cè),“瑪麗說(shuō)這是一次意外事故,我相信她的話(huà)。海明威不能容忍自殺這種行為。他會(huì)說(shuō),‘別死。這是我所知道的唯一毫無(wú)意義的事情?!麩釔?ài)生活也相信生活。”[3]然而,從他的父親的自殺,從他的一向以自己健壯的體魄自豪,視寫(xiě)作為無(wú)比神圣的事業(yè),一旦失去健康,甚至喪失了記憶力,行將成為朽廢之物,他選擇了自殺也是很自然的。他的親人作如此宣告,無(wú)非是為賢者諱。
雖然如此,我們?nèi)詫⑾蚝C魍硎靖屑ぶ?。他身心遭受?chē)?yán)重摧殘之余,回首當(dāng)年,往事歷歷,有不能已于言者,于是奮筆寫(xiě)成這部引人入勝的憶舊之作,使我們能與作者一起重游二十年代的巴黎,在塞納河畔徜徉,在林蔭道旁的咖吧閑眺;使我們得以一個(gè)個(gè)地結(jié)識(shí)他當(dāng)年的舊友,那慷慨大度的龐德,二十年代轟動(dòng)西方文壇的現(xiàn)代派小說(shuō)家喬伊斯,英才早發(fā)、為嬌妻所累而壯志未酬的菲茨杰拉德,專(zhuān)橫而又好客、傾心于現(xiàn)代流派的新文學(xué)藝術(shù)、體態(tài)裝束如意大利農(nóng)家婦的斯泰因;使我們更進(jìn)一步了解我們尊敬的朋友海姆,這是朋友們對(duì)他的愛(ài)稱(chēng)。
海明烕在他告別人世的前一年寫(xiě)成這部最后之作,無(wú)愧為一個(gè)英氣勃勃的男子漢,無(wú)愧為一個(gè)矢志獻(xiàn)身文學(xué)的偉大小說(shuō)家。他的這種精神鼓勵(lì)著我們?cè)谏钪袏^進(jìn)。譯者亦老且病矣,兩次癌疾兩度手術(shù),幸賴(lài)高明醫(yī)師的妙手,在術(shù)后休養(yǎng)期間猶能握管譯書(shū),以解臥病之孤寂。譯成之日適逢作者百年誕辰,不勝欣快,躋身譯界忽忽已近半個(gè)世紀(jì),我亦可以擱筆矣。
湯永寬
一九九九年八月
[1] 據(jù)威廉.博伊德文“觸動(dòng)最痛的傷疤”(William Boyd:Touching his worst Scars,《泰晤士報(bào)文學(xué)增刊》1999年7月2日),帕特里克在前言中告訴我們這部未加題名的遺稿有20萬(wàn)字,顯然不是日記,而是半部小說(shuō)。其實(shí)乃是海明威與他的第四任妻子瑪麗在五十年代初去非洲狩獵的實(shí)錄。此書(shū)的題名取自海明威在書(shū)中的一段話(huà):“在非洲,一件東西只有晨光熹微時(shí)才是真實(shí)的,到了中午就變成了一個(gè)謊言……”博伊德對(duì)于海氏家人發(fā)表這質(zhì)量平平的遺稿頗不以為然,認(rèn)為有損海明威的名聲。
[2] 在此期間海明威寫(xiě)出了短篇集《在我們的時(shí)代》(1925)、中篇小說(shuō)《春潮》(1926)和長(zhǎng)篇小說(shuō)《太陽(yáng)照常升起》(1926),因此,在與哈德莉分手時(shí),為答謝他們共同奮斗的生活,他把《太陽(yáng)照常升起》題贈(zèng)給哈德莉并表示該書(shū)的版稅亦歸于她。
[3] 莉蓮.羅斯:“海明威告訴我如此種種”(Lillian Ross:Hemingway Told Me Things,《紐約人》,May 24,1999)。