正文

No.3

我在等你的時候老去 作者:黃宇杰,于園 譯


No.3

A Widow Bird

Percy Bysshe Shelley

A widow bird sate mourning for her love

Upon a wintry bough;

The frozen wind crept on above,

The freezing stream below.

There was no leaf upon the forest bare,

No flower upon the ground,

And little motion in the air

Except the mill-wheel's sound.

一只寡鳥

珀西·比希·雪萊

寡鳥立寒冬枝頭

哀悼她的亡偶;

天空寒風凜冽,

樹下冰溪長流。

森林禿無葉落,

地面不見花朵,

空中沒有響動

唯聞磨坊輪聲。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號