感嘆符號(hào)與新詩(shī)
最近看見(jiàn)張耀翔君在《心理》雜志做的一篇文章,題目是《新詩(shī)人的情緒》(《心理》第三卷第二號(hào)),內(nèi)容論的是“感嘆符號(hào)車載斗量?!睆埦粦劅┑陌阎袊?guó)的《嘗試集》,《女神》,《春水》,《浪花》等詩(shī)集里面的感嘆符號(hào)“!”一本本的統(tǒng)計(jì)起來(lái),又把西洋的莎士比亞,彌爾敦,白朗寧,但丁諸人的詩(shī)集里面的感嘆符號(hào)“!”都一本本統(tǒng)計(jì)起來(lái),而得一個(gè)“結(jié)論”:
中國(guó)現(xiàn)在流行之白話詩(shī),平均每四行有一個(gè)嘆號(hào),或每千行有二百三十二個(gè)嘆號(hào)。公認(rèn)外國(guó)好詩(shī)平均每二十五行始有一個(gè)嘆號(hào)。中國(guó)白話詩(shī)比外國(guó)好詩(shī)嘆號(hào)多六倍。中國(guó)詩(shī)人比外國(guó)大詩(shī)家六倍易于動(dòng)感嘆。子夏《毛詩(shī)序》云:“治世之音安以樂(lè),其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國(guó)之音哀以思,其民困?!比艚裰自捲?shī),可謂亡國(guó)之音矣。
張君這種“黃絹幼婦”的議論,我個(gè)人看了,只能合十贊嘆(我不是新詩(shī)人,然而也是“易于感嘆”的,我只好預(yù)備做“亡國(guó)奴”),不敢贅一辭。一來(lái)呢,張君是有名的心理學(xué)家, 自然對(duì)于“情緒”是很有研究的。無(wú)論是新詩(shī)人的情緒,舊詩(shī)人的情緒,老詩(shī)人的情緒,少詩(shī)人的情緒,男詩(shī)人的情緒,女詩(shī)人的情緒,張君自然是歷歷如數(shù)家珍,一下筆就可以幾千言。我呢,心理學(xué)書雖然也看過(guò)幾本。但因?yàn)樯蕴康木壒?,到如今還不懂得“情緒”兩個(gè)字怎樣解,所以對(duì)于張君這篇《新詩(shī)人的情緒》的大作, 自然不敢說(shuō)什么話了。二來(lái)呢,講到“新詩(shī)人”三字,更叫我慚愧慚愧,惶恐惶恐。因?yàn)槲译m然也曾湊過(guò)幾首歪詩(shī),也曾大膽的在這里那里的報(bào)紙上發(fā)表出來(lái)。但我從來(lái)沒(méi)有那樣狗膽自己冒稱“新詩(shī)人”,而且有時(shí)候拿起鏡來(lái)自己照照,覺(jué)得也半點(diǎn)“新詩(shī)人”的相貌都沒(méi)有。因?yàn)楝F(xiàn)在所謂時(shí)髦“新詩(shī)人”者:身上自然要穿起洋裝,眼上自然要戴上眼鏡,臉上自然要搽上幾點(diǎn)雪花膏, 口上自然也要會(huì)背出幾首雪萊拜輪的洋詩(shī),或者是能夠到什么紐約倫敦去逛逛,會(huì)會(huì)什么女詩(shī)人!就不然也要借幾塊大洋,到西湖之濱去找一兩個(gè)女學(xué)生,談?wù)勑?。我呢,以上幾種資格一種也沒(méi)有,所以自然不敢夢(mèng)想做新詩(shī)人了。至于在這里那里發(fā)表幾首歪詩(shī),則另外有一種虛無(wú)的奢望。因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō)國(guó)立某大學(xué)的女生,整日把蘇曼殊遺像掛在床頭。我想:蘇曼殊這個(gè)窮和尚,生前沒(méi)有幾個(gè)人理他,死后卻還有這種艷福,能夠邀大學(xué)女生之垂憐,把他的遺像掛在床頭,朝思暮想,也許是一本《燕子龕遺詩(shī)》在那里作怪罷。我是被大學(xué)女生丟過(guò)的,對(duì)于蘇曼殊這種艷福實(shí)在有點(diǎn)羨慕而且妒忌。所以不揣棉〔綿〕薄,也拼命的做幾首歪詩(shī),希望能積少成多,死后出本什么“雀子龕”或者是“鴿子龕”遺詩(shī),也許一二百年后或者一二千年后能夠邀什么國(guó)立大學(xué)女生的垂憐,把我的丑像掛在床頭或棹〔桌〕底,也可出出生前這一股悶氣。我做詩(shī)的動(dòng)機(jī)和目的,既然是希望死后有大學(xué)女生掛遺像, 自然與現(xiàn)在所謂“新詩(shī)人”毫無(wú)關(guān)系。張君這篇文章論的是“新詩(shī)人的情緒”,所謂“新詩(shī)人”多與我很隔膜的,對(duì)于張君的大作也只好“免開(kāi)卑口”了。(因?yàn)閺埦谴髮W(xué)教授,對(duì)他要客氣些,所以不敢稱“免開(kāi)尊口”,只好把“尊”字改成“卑”字。)而且照文章上看來(lái),張君也是新詩(shī)人之一,我現(xiàn)在且請(qǐng)大家拜讀張君的大作:
仰看像一陣春雨,
俯看像數(shù)畝禾田。
縮小看像許多細(xì)菌,
放大看像幾排彈丸。
這是張君詠“感嘆符號(hào)”的白話詩(shī)。記得死友胡思永曾對(duì)我說(shuō):當(dāng)羅家倫君在《新潮》上發(fā)表幾首詩(shī)的時(shí)節(jié),好像是劉半農(nóng)先生笑著對(duì)什么人說(shuō),“詩(shī)人之門,不許羅志希(志希,家倫君之別號(hào)也)去敲!”像上面張君的詩(shī), 自然比羅家倫君的詩(shī)要好萬(wàn)倍,因?yàn)樵?shī)是“情緒”的表現(xiàn),而張君卻是做“新詩(shī)人的情緒”的論文的,對(duì)于新詩(shī)研究有素,自然是毫無(wú)疑義了。像張君這樣好詩(shī),一定不但能敲破“詩(shī)人之門”,而且能升堂入室了。記得十歲時(shí)候,在家鄉(xiāng)的亭上,曾見(jiàn)這里那里的墻壁上題了有這么“一首詩(shī)”:
我有一首詩(shī),
天下無(wú)人知。
有人來(lái)問(wèn)我,
連我也不知!
我當(dāng)時(shí)讀這首詩(shī)的時(shí)節(jié),頭上還梳了有小辮子,曾豎起小辮,一唱三嘆,嘆為古今妙詩(shī),得未曾有?,F(xiàn)在讀張君這首詩(shī),覺(jué)得可以與十年前讀的上面的詩(shī)比美。所以我料定張君這首大作,在最近的將來(lái),也許要被什么風(fēng)流名士抄在西山或香山或玉泉山的什么亭子上!
張君這篇文章內(nèi)容論的是“感嘆符號(hào)車載斗量”,“感嘆符號(hào)”究竟怎樣解釋,我從來(lái)也不十分明白,但這次卻豁然貫通了。張君說(shuō):
“感嘆”一字,在英文為Exclamaton 。 ………Exclamation又可譯為“驚嘆”,“驚喟”“慨嘆”,“嗟嘆”,要皆失意人之呼聲,消極,悲觀,厭世者之口頭禪,亡國(guó)之哀音也。欲知一人之失意,消極,悲觀,厭世之態(tài)度,統(tǒng)計(jì)其著作中之感嘆詞句可也;欲統(tǒng)計(jì)一著作中之感嘆詞句,統(tǒng)計(jì)其感嘆符號(hào)可也。此即所謂客觀研究法。
原來(lái)Exclamation又可譯為“驚嘆”,“驚喟”, “慨嘆”, “嗟嘆”,皆是消極厭世悲觀者的口頭禪,是“亡國(guó)之音”!這真是張君的大發(fā)現(xiàn)!我也在這里奇怪,為什么這幾年來(lái)的中國(guó),竟一年糟似一年,連胡適之那樣實(shí)驗(yàn)主義者也在中央公園對(duì)“龍”先生大發(fā)牢騷,說(shuō)“中國(guó)不亡,是無(wú)天理”呢?我雖然甘心“亡國(guó)”,卻總不知道要“亡國(guó)”的原因。今天讀了張君的大作,才知道是感嘆符號(hào)和白話詩(shī)弄壞的!我因此斷定胡適之先生是個(gè)禍國(guó)大罪人;第一,白話詩(shī)從古雖然有過(guò),但到了胡適之先生才明目張膽主張起來(lái),今之白話詩(shī)是“亡國(guó)之音”,胡適之先生是今之白話詩(shī)首創(chuàng)者,他用白話詩(shī)來(lái)害中國(guó), 自然是一個(gè)禍國(guó)的大罪人。第二,中國(guó)古時(shí)雖然也有圈點(diǎn)的名目,但“感嘆標(biāo)號(hào)”的確是胡適之先生從西洋搬來(lái)的(參看《科學(xué)雜志》上胡適之的《論句讀符號(hào)》),中國(guó)從前的詩(shī)上從來(lái)沒(méi)有感嘆符號(hào), 自然也沒(méi)感嘆詞句。(因?yàn)閺埦f(shuō):“欲統(tǒng)計(jì)一著作中之感嘆詞句,統(tǒng)計(jì)其感嘆符號(hào)可也”。)中國(guó)從古至今四千余年不曾亡國(guó),就是沒(méi)有感嘆符號(hào)的好處。胡適之先生把感嘆符號(hào)介紹到中國(guó)來(lái),是有心害中國(guó),所以他真是一個(gè)禍國(guó)大罪人。張君又曾明白的用詩(shī)詠感嘆符號(hào)過(guò),他說(shuō):“縮小看像許多細(xì)菌,放大看像幾排彈丸。”他又在詩(shī)后面接著有幾句議論:“所難堪者,無(wú)數(shù)青年讀者之日被此類‘細(xì)菌’‘彈丸’毒害耳?!蹦銈兿?,感嘆符號(hào)正像“細(xì)菌”“彈丸”一樣的可怕,這樣可怕的東西在中國(guó)害了“無(wú)數(shù)青年”,我們還不起來(lái)想個(gè)法子取締它嗎?所以我以為這里那里的反帝國(guó)主義的人們,現(xiàn)在應(yīng)該起來(lái),趕快的起來(lái),趕快趕快進(jìn)行下面兩件事:
第一,請(qǐng)?jiān)刚髁罱棺霭自捲?shī), 因?yàn)榘自捲?shī)是“亡國(guó)之音”,凡做一首白話詩(shī)者打十板屁股,做五首白話詩(shī)者罰做苦工三月, 出版一本白話詩(shī)集者處以三年監(jiān)禁, 出版三本或四本白話詩(shī)集者是故意禍國(guó),應(yīng)該以軍法從事,槍斃或殺頭。凡一切已出版白話詩(shī)集均由政府明令永遠(yuǎn)禁止發(fā)行。(無(wú)感嘆符號(hào)的古人白話詩(shī)不在此例。)
第二,請(qǐng)?jiān)刚髁罱褂酶袊@符號(hào), 因?yàn)楦袊@符號(hào)像“細(xì)菌”“彈丸”一樣的害人。凡用一個(gè)感嘆符號(hào)者罰洋一元,用十個(gè)感嘆符號(hào)者監(jiān)禁五年,或罰洋十元。用一百個(gè)感嘆符號(hào)者是怙惡不悛,應(yīng)處以三年有期徒刑。用一千個(gè)以上的感嘆符號(hào)者是有意禍國(guó),應(yīng)以軍法從事,槍斃殺頭。凡一切已出版的書籍內(nèi)有感嘆符號(hào)者均由政府明令禁止發(fā)行。
倘中國(guó)的圣明的政府能夠照上面的辦法明令公布,也許可以補(bǔ)救中國(guó)之亡于萬(wàn)一,我想一定是張君所贊成的。倘中國(guó)竟能因此而道明令而轉(zhuǎn)弱為強(qiáng),內(nèi)則戰(zhàn)爭(zhēng)滅絕,外則四夷來(lái)朝,皇帝萬(wàn)歲萬(wàn)萬(wàn)歲,誠(chéng)為天下蒼生之福。而推本索源,實(shí)張君在“心理”雜志發(fā)表《新詩(shī)人之情緒》一文之功也,但是我寫到這里,又不免有點(diǎn)疑心起來(lái)了。感嘆符號(hào)在中國(guó)被張君認(rèn)為“細(xì)菌”“彈丸”一樣的可怕,以為用多了可以“亡國(guó)”,但是西洋各國(guó)多還在那里用感嘆符號(hào),雖然照張君的統(tǒng)計(jì)“中國(guó)白話詩(shī)比外國(guó)好詩(shī)感嘆號(hào)多六倍”,中國(guó)因?yàn)橛斜任餮蟾鲊?guó)多六倍的“細(xì)菌”“彈丸”一般的感嘆符號(hào),所以中國(guó)也比西洋各國(guó)六倍的糟:戰(zhàn)爭(zhēng)紛起,民不聊生,外侮日迫,國(guó)幾不國(guó)。但西洋各國(guó)雖然比中國(guó)六倍好些,究竟也不能太平,或者也是“細(xì)菌”“彈丸”的感嘆符號(hào)的緣故罷。所以我想請(qǐng)張君把那篇大文《新詩(shī)人之情緒》翻譯成英法德各國(guó)文,布告天下,咸使聞知,使西洋人也群起而為廢除感嘆符號(hào)運(yùn)動(dòng),那才是世界之幸,功德無(wú)量。至于西洋各國(guó)有沒(méi)有“消極”厭世的亡國(guó)之音的外國(guó)詩(shī),也有待于張君的考證,我只好不敢瞎談了。
寫到這里,曙天來(lái)了,伊說(shuō):“你真淘氣,又在做文章么?”我笑著說(shuō):“今天這篇文章,是關(guān)系國(guó)家興亡,你不可不先讀張君的妙文,再來(lái)看我的大作?!闭f(shuō)完了話,我便把《心理》雜志給伊,伊把張君的文章看了一遍,說(shuō):“難道用感嘆符號(hào)的白話詩(shī)都是消極,悲觀,厭世的口頭禪么?”我說(shuō):“你能拿出證據(jù)來(lái),證明用感嘆符號(hào)的詩(shī)有不是消極,悲觀,厭世的嗎?”伊說(shuō):“你看《嘗試集》中:
努力!
努力!
努力望上跑!
難道這樣‘努力’的呼聲也算是消極,悲觀,厭世嗎?難道這也是亡國(guó)之音嗎?”我聽(tīng)了伊的話幾乎不能開(kāi)口了,想了一會(huì),我才說(shuō),“感嘆符號(hào)代表消極,厭世,悲觀的話是張君發(fā)現(xiàn)的,我也不過(guò)隨聲附和罷了。但我總疑心這三個(gè)感嘆符號(hào)是胡適之先生用錯(cuò)了。”伊又說(shuō):“《嘗試集》中還有:
他們的武器:
炸彈!炸彈!
他們的精神:
干!干!干!
難道這里的感嘆符號(hào)也是表示消極,悲觀,厭世嗎?這種詩(shī)也算是亡國(guó)之音嗎?”伊說(shuō)完了話,只是望著我笑,以為我再?zèng)]有話回了。我吊起喉嚨來(lái)說(shuō):“一點(diǎn)也不錯(cuò)!這幾句詩(shī)誠(chéng)然不是消極,悲觀,但總算是亡國(guó)之音。你看,現(xiàn)在的江蘇浙江,豈不是——
他們的武器:
炸彈!炸彈!
他們的精神:
干!干!干!
胡適之先生的詩(shī)真成了讖語(yǔ)了,還不是亡國(guó)之音嗎?況且張君把感嘆符號(hào)比‘彈丸’,這詩(shī)里的‘炸彈!炸彈!’更可證明張君的話是不錯(cuò)的?!币谅?tīng)了我的話,更笑得不能抬起頭來(lái)了。
笑完了,伊說(shuō):“衣萍,我說(shuō)一個(gè)故事給你聽(tīng):從前有一個(gè)童生到南京去考試,住在一個(gè)客棧里。這個(gè)童生很會(huì)做詩(shī)的。一天,有一個(gè)客人來(lái)到這客棧里住宿,恰恰住在這個(gè)童生住房的樓上。一夜,這個(gè)童生還沒(méi)有睡,聽(tīng)得樓上那客人斷續(xù)的喊,仿佛是‘嚇唷……一首……又是一首……一首……一首首的詩(shī)!’這個(gè)會(huì)做詩(shī)的童生聽(tīng)得跳起來(lái)了。他想這個(gè)客人真是天才,怎么做詩(shī)做得這么快,次日早晨,這個(gè)童生便到樓上去拜訪那客人,一見(jiàn)面這童生便說(shuō):‘老兄真是青蓮復(fù)生了,頃刻成詩(shī)如此之多,昔子建五步成詩(shī),其才去足下遠(yuǎn)矣!’那客人聽(tīng)了這童生的話,莫名其妙地說(shuō):‘在下素不會(huì)吟詩(shī),先生何必過(guò)譽(yù)若此?’童生又說(shuō):‘先生不必客氣,昨晚我聽(tīng)見(jiàn)先生斷續(xù)的說(shuō),一首……一首……一首首的詩(shī),非做詩(shī)而何?’那客人忍不住笑起來(lái)了。他說(shuō):‘先生所聽(tīng)見(jiàn)一首……是一手……之誤……一首一首的詩(shī),原來(lái)是一手一手的屎。因?yàn)樽蛲砦一几辜?,遺屎滿床,后來(lái)弄得一手一手盡是屎,所以我有嚇?。 皇?!……一手!又是一手……一手一手的屎之嘆耳?!薄锾煺f(shuō)到這里,我也忍不住大笑起來(lái)了。我說(shuō):“你說(shuō)這故事是罵誰(shuí)?”伊說(shuō):“我說(shuō)這故事并不罵誰(shuí)。我只笑張耀翔君,虧他也學(xué)過(guò)英文,我雖然不十分懂得什么英文,但我在黎錦熙著的《國(guó)語(yǔ)文法》上看見(jiàn)說(shuō):‘驚嘆號(hào)!……表示情感或愿望?!杈^‘驚嘆號(hào)’即張君所謂‘感嘆號(hào)’,感嘆號(hào)可以表示消極,也可以表示積極,可以表示悲觀,也可以表示樂(lè)觀。張君不肯翻起新詩(shī)集來(lái)讀讀,也不肯仔細(xì)想想,武斷的說(shuō)感嘆符號(hào)是表示消極,悲觀,厭世,又把新詩(shī)集中的感嘆符號(hào)統(tǒng)計(jì)起來(lái),以為是亡國(guó)之音。這種行為正同那童生差不多。那童生是耳朵不靈。所以把‘一手一手的屎’聽(tīng)做‘一首一首的詩(shī)’,張君是眼睛不明,所以把感嘆符號(hào)認(rèn)為‘細(xì)菌’‘彈丸’?!蔽艺f(shuō):“你來(lái)北京才幾月,又沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)張君,怎么知道他的眼睛不明呢?”伊又笑起來(lái)了。
一九二四,九,十一,在南山病院。