西山經(jīng)
華山與錢來山
【原文】
西山華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石①。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬羊②,其脂可以已臘③。
【注釋】
①洗石:一種古代人洗澡時用來擦去污垢的含有堿的石頭。
②羬(qián)羊:古書上說的一種大尾羊。
③臘(xī):原意是風(fēng)干的臘肉,這里指皴裂的皮膚。
【譯文】
西方山系的第一列山系是華山山系,其中的第一座山名為錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。山中有一種野獸,其外形類似羊,卻有馬一樣的尾巴,名為羬羊,它們的油脂可以用來滋潤干裂的皮膚。
松果山
【原文】
西四十五里,曰松果之山,濩水①出焉,北流注于渭,其中多銅。有鳥焉,其名曰渠②,其狀如山雞,黑身赤足,可以已③。
【注釋】
①濩(huò)水:據(jù)考證為今陜西省西安市臨潼區(qū)境內(nèi)的潼河。
②(tóng)渠:一種大型水鳥。
③(báo):指皮膚皺起的現(xiàn)象,即爆皮。
【譯文】
從錢來山往西四十五里,有山名為松果山,濩水從這座山發(fā)源,向北流入渭水,水中蘊藏著豐富的銅。山中有一種鳥,名為渠,外形如尋常的野雞,卻有黑色的身體和紅色的爪子,可以用它來治療皮膚皴裂。
太華山
【原文】
又西六十里,曰太華之山,削成而四方,其高五千仞,其廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥遺①,六足四翼,見則天下大旱。
【注釋】
①肥遺(wèi):中國古代神話傳說中的旱魃之兆。
【譯文】
再往西六十里,有山名為太華山,山崖陡峭得像刀削的,呈四方形,山高五千仞,寬十里,飛禽走獸都無法在那里生存。山中有一種蛇,名為肥遺,長著六只腳和四只翅膀,一出現(xiàn)就會天下大旱。
小華山
【原文】
又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞,其獸多?牛①,其陰多磬石②,其陽多?琈之玉③。鳥多赤④,可以御火。其草有萆荔⑤,狀如烏韭,而生于石上,亦緣木而生,食之已心痛。
【注釋】
①(zuó)牛:一種生活在小華山的大型山牛,體重達(dá)千斤。
②磬(qìng)石:可以制造打擊樂器磬的石頭。
③琈(tū fú):傳說中的一種美玉。
④赤(bì):赤雉,即“錦雞”。
⑤萆(bì)荔:一種香草,類似爬山虎,可以用來制作藥物。
【譯文】
再往西八十里,有山名為小華山,山上有許多牡荊和枸杞,山中的野獸大多是牛,山北面蘊藏著豐富的磬石,山南面蘊藏著豐富的琈玉。山中有許多赤鳥,飼養(yǎng)這種鳥可以預(yù)防火災(zāi)。山中還有一種叫作萆荔的草,外形像烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生,人吃了能治愈心痛病。
符禺山
【原文】
又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵。其上有木焉,名曰文莖,其實如棗,可以已聾。其草多條,其狀如葵,而赤華黃實,如嬰兒舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其獸多蔥聾,其狀如羊而赤鬣①。其鳥多②,其狀如翠而赤喙,可以御火。
【注釋】
①赤鬣(liè):紅色的脖頸毛。
②(mín):古書上說的一種紅嘴鳥,外形像翠鳥。
【譯文】
再往西八十里,有山名為符禺山,山南面蘊藏著豐富的銅,山北面蘊藏著豐富的鐵。山上有一種樹,名為文莖,結(jié)的果實像棗子,可以用來治療耳聾。山中生長的草大多是條草,外形像葵,開的是紅色的花朵,結(jié)的是黃色的果實,果實的外形像嬰兒的小舌頭,吃了此果可使人不受迷惑,意志堅定。符禺水從這座山發(fā)源,然后向北流入渭水。山中的野獸大多是蔥聾,外形像普通的羊卻長有紅色的鬣毛。山中有許多叫的鳥,外形像翠鳥卻有著紅色的嘴巴,飼養(yǎng)起來可以預(yù)防火災(zāi)。
石脆山
【原文】
又西六十里,曰石脆之山,其木多棕楠,其草多條,其狀如韭,而白華黑實,食之已疥。其陽多?琈之玉,其陰多銅。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭①,以涂牛馬無病。
【注釋】
①流赭(zhě):硫黃和赭石,都是天然礦物。
【譯文】
再往西六十里,有山名為石脆山,山上的樹大多是棕樹和楠樹,草大多是條草,樣子與韭菜相似,開的是白色花朵而結(jié)的是黑色果實,人吃了這種果實可以治愈疥瘡。山南面蘊藏著豐富的?琈玉,而山北面蘊藏著豐富的銅。灌水從這座山發(fā)源,然后向北流入禺水。水中蘊藏著豐富的硫黃和赭石等礦物,將這種水灑在牛、馬的身上就能使它們健康不生病。
英山
【原文】
又西七十里,曰英山,其上多杻橿①,其陰多鐵,其陽多赤金。禺水出焉,北流注于招水,其中多魚②,其狀如鱉,其音如羊。其陽多箭?③,其獸多?牛、羬羊。有鳥焉,其狀如鶉,黃身而赤喙,其名曰肥遺,食之已癘,可以殺蟲。
【注釋】
①杻橿(niǔ jiāng):杻樹和橿樹。
②(bàng)魚:一種魚的名字。
③箭(mèi):箭竹和竹。箭竹是一種節(jié)長、根深、皮厚的竹子,可以制成箭。竹的筍可以冬天挖來吃。
【譯文】
再往西七十里,有山名為英山,山上有許多杻樹和橿樹,山北面蘊藏著豐富的鐵,而山南面蘊藏著豐富的黃金。禺水從這座山發(fā)源,向北流入招水,水中有很多魚,外形像普通的鱉,發(fā)出的聲音如同羊叫。山南面還長有很多箭竹和竹,山里的野獸大多是牛、羬羊。山中有一種鳥,外形像普通的鵪鶉,卻長著黃色的身體、紅色的嘴巴,名為肥遺,人吃了它的肉就能治愈麻風(fēng),還能殺死體內(nèi)的寄生蟲。
竹山
【原文】
又西五十二里,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚①,其狀如樗②,其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭,浴之已疥,又可以已胕③。竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚而白毛,毛大如笄④而黑端,名曰豪彘⑤。
【注釋】
①黃雚(guàn):草名。
②樗(chū):臭椿。
③胕(fú):浮腫。
④笄(jī):中國古代女子用以裝飾頭發(fā)的一種簪子,用來插住綰起的頭發(fā),或插住帽子。
⑤豪彘(zhì):就是豪豬。
【譯文】
再往西五十二里,有山名為竹山,山上有許多喬木,山北面蘊藏著豐富的鐵。山中有一種草,名為黃雚,外形像樗樹,但葉子像麻葉,開白色的花朵,結(jié)紅色的果實,果實外表的顏色是赭色,用它洗浴可治愈疥瘡,又可以治療浮腫。竹水從這座山發(fā)源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹叢,還有許多青色的玉石。丹水也發(fā)源于這座山,向東南流入洛水,水中蘊藏著豐富的水晶石,還有很多人魚。山中有一種野獸,外形像小豬卻長著白色的毛,毛如簪子粗細(xì),尖端呈黑色,名為豪彘。
浮山
【原文】
又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳葉而無傷,木蟲居之。有草焉,名曰薰草,麻葉而方莖,赤華而黑實,臭如蘼蕪①,佩之可以已癘。
【注釋】
①蘼蕪(mí wú):一種香草,香氣似白芷。
【譯文】
再往西一百二十里,有山名為浮山,山上有很多盼木,它長著枳樹一樣的葉子卻沒有刺,樹木上有蟲子寄生。山中有一種草,名為薰草,葉子像麻葉卻長著方方的莖桿,開紅色的花朵而結(jié)黑色的果實,氣味像蘼蕪,把它戴在身上就可以治療麻風(fēng)。
羭次山
【原文】
又西七十里,曰羭次之山①,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫橿②,其下多竹箭,其陰多赤銅,其陽多嬰垣之玉③。有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰囂。有鳥焉,其狀如梟④,人面而一足,曰橐⑤,冬見夏蟄,服之不畏雷。
【注釋】
①羭(yú)次之山:山名。
②棫橿(yù jiāng):棫樹和橿樹。
③嬰垣(yuán)之玉:嬰垣就是脖子的意思,這種玉石可以制作成裝飾品掛在脖子上。
④梟:貓頭鷹。
⑤橐(tuó féi):一種傳說中的鳥類。
【譯文】
再往西七十里,有山名為羭次山,漆水發(fā)源于此,向北流入渭水。山上有很多棫樹和橿樹,山下有茂密的小竹叢,山北面蘊藏著大量的赤銅,而山南面蘊藏著大量的嬰垣玉。山中有一種野獸,長相像猿猴而雙臂很長,擅長投擲,名為囂。山中還有一種鳥,外形像貓頭鷹,長著人一樣的面孔,只有一只腳,叫作橐,常常是冬天出現(xiàn)而夏天蟄伏,人把它的羽毛佩戴在身上就不怕打雷。
時山
【原文】
又西百五十里,曰時山,無草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
【譯文】
再往西一百五十里,有山名為時山,山上沒有花草樹木。逐水從這座山發(fā)源,向北流入渭水,水中蘊藏著豐富的水晶石。
南山
【原文】
又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。獸多猛豹,鳥多尸鳩①。
【注釋】
①尸鳩:鸤鳩,常見的布谷鳥。
【譯文】
再往西一百七十里,有山名為南山,山中到處是粟粒大小的丹砂。丹水從這座山發(fā)源,向北流入渭水。山中的野獸大多是猛豹一類,而鳥大多是布谷鳥。
大時山
【原文】
又西百八十里,曰大時之山,上多榖柞,下多杻橿,陰多銀,陽多白玉。涔水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于漢水。
【譯文】
再往西一百八十里,有山名為大時山,山上有很多構(gòu)樹和柞樹,山下有很多杻樹和橿樹,山北面蘊藏著大量的銀,而山南面蘊藏著大量的白色玉石。涔水從這座山發(fā)源,向北流入渭水。清水也從這座山發(fā)源,卻向南流入漢水。
嶓冢山
【原文】
又西三百二十里,曰嶓冢之山①,漢水出焉,而東南流注于沔②;囂水出焉,北流注于湯水。其上多桃枝鉤端③,獸多犀、兕、熊、羆④,鳥多白翰、赤⑤。有草焉,其葉如蕙,其本如桔梗,黑華而不實,名曰蓇蓉⑥,食之使人無子。
【注釋】
①嶓冢(bō zhǒng)之山:山名。又名漢王山,位于陜西省漢中市寧強(qiáng)縣境內(nèi)。
②沔(miǎn):沔水,水名,在陜西省,是漢水的上流。
③桃枝鉤端:桃枝竹和鉤端竹。兩者很相似。
④犀:犀牛。兕:青牛。熊:狗熊。羆(pí):棕熊。
⑤白翰:白雉。赤(bì):錦雞。
⑥蓇蓉(gū róng):草名。
【譯文】
再往西三百二十里,有山名為嶓冢山,漢水發(fā)源于此,然后向東南流入沔水;囂水也發(fā)源于此,向北流入湯水。山上有很多桃枝竹和鉤端竹,野獸以犀牛、兕、熊、羆居多,鳥類以白翰和赤居多。山中有一種草,葉子長得像蕙草葉,莖桿卻像桔梗莖,開黑色的花朵但不結(jié)果實,名為蓇蓉。人吃了它會不孕不育。
天帝山
【原文】
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕楠,下多菅蕙。有獸焉,其狀如狗,名曰谿邊,席其皮者不蠱。有鳥焉,其狀如鶉,黑文而赤翁,名曰櫟,食之已痔。有草焉,其狀如葵,其臭如蘼蕪,名曰杜衡,可以走馬,食之已癭。
【譯文】
再往西三百五十里,有山名為天帝山,山上有很多棕樹和楠樹,山下有很多茅草和蕙草。山中有一種野獸,外形像狗,名為谿邊,人坐臥在谿邊的皮制成的坐墊上就不會中蠱毒。山中還有一種鳥,外形像鵪鶉,但長著黑色的花紋和紅色的頸毛,名為櫟,人吃了它的肉可以治愈痔瘡。山中還有一種草,外形像葵菜,會散發(fā)出和蘼蕪一樣的氣味,名為杜衡,在馬身上放上杜衡可以使馬跑得很快,而人吃了它可以治愈頸部的腫瘤。
皋涂山
【原文】
西南三百八十里,曰皋涂之山,薔水出焉,西流注于諸資之水;涂水出焉,南流注于集獲之水。其陽多丹粟,其陰多銀、黃金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,可以毒鼠。有草焉,其狀如藁茇②,其葉如葵而赤背,名曰無條,可以毒鼠。有獸焉,其狀如鹿而白尾,馬腳人手而四角,名曰玃如③。有鳥焉,其狀如鴟而人足,名曰數(shù)斯,食之已癭。
【注釋】
①礜(yù):一種礦物,是制砷和亞砷酸的原料,煅成末,可用來毒老鼠。
②藁茇(gǎo bá):又名藁本,一種植物。
③玃(jué)如:中國古代傳說中的獸名。
【譯文】
往西南三百八十里,有山名為皋涂山,薔水從這座山發(fā)源,向西流入諸資水;涂水也發(fā)源于此,向南流入集獲水。山南面到處是粟粒大小的丹砂,山北蘊藏著豐富的銀、黃金,山上有很多桂樹。山中有一種白色的石頭,名為礜,可以用來毒死老鼠。山中還有一種草,外形像藁茇,葉子像葵菜葉,但是背面是紅色的,名為無條,也可以用來毒死老鼠。山中有一種野獸,外形像普通的鹿,卻長著白色的尾巴,有著馬一樣的蹄、人一樣的手,還有四只角,名為玃如。山中還有一種鳥,外形像鷂鷹,卻長著像人一樣的腳,名為數(shù)斯,吃了它的肉就能治愈人頸部的腫瘤。
黃山
【原文】
又西百八十里,曰黃山,無草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有獸焉,其狀如牛,而蒼黑大目,其名曰。有鳥焉,其狀如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鸚。
【譯文】
再往西一百八十里,有山名為黃山,沒有花草樹木,只有很多小竹叢。盼水從這座山發(fā)源,向西流入赤水,水中蘊藏著豐富的玉石。山中有一種野獸,身形像普通的牛,卻長著蒼黑色的皮毛、大大的眼睛,名為。山中還有一種鳥,長得像鸮,卻長著青色的羽毛和紅色的嘴,有和人一樣的舌頭,能學(xué)人說話,名為鸚。
翠山
【原文】
又西二百里,曰翠山,其上多棕楠,其下多竹箭,其陽多黃金、玉,其陰多牛、麢、麝①。其鳥多,其狀如鵲,赤黑而兩首、四足,可以御火。
【注釋】
①麝:香獐。
【譯文】
再往西二百里,有山名為翠山,山上有很多棕樹和楠樹,山下有很多小竹叢,山南面蘊藏著豐富的黃金、玉石,山北面有很多牦牛、羚羊、香獐。山中的鳥大多是鳥,外形像普通的喜鵲,卻長著紅黑色羽毛和兩個腦袋、四只腳,人養(yǎng)著它可以預(yù)防火災(zāi)。
山
【原文】
又西二百五十里,曰山①,是②于西海,無草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石③、黃金,多丹粟。
【注釋】
①(guī)山:山名。
②(chún):依附,靠近。這里是坐落的意思。
③采石:一種彩色的石頭,為雌黃之類的礦物。
【譯文】
再往西二百五十里,有山名為山,它坐落在西海邊上,這里沒有花草樹木,卻蘊藏著豐富的玉石。淒水從這座山發(fā)源,向西流入大海,水中蘊藏著豐富的彩色石頭、黃金,還有很多粟粒大小的丹砂。
西山經(jīng) 總結(jié)
【原文】
凡西山之首,自錢來之山至于山,凡十九山,二千九百五十七里。華山,冢也,其祠之禮:太牢。羭山,神也,祠之用燭,齋百日以百犧,瘞用百瑜,湯其酒百樽,嬰以百珪百璧。其余十七山之屬,皆毛牷用一羊祠之。燭者,百草之未灰,白席采等純之。
【譯文】
縱觀西方第一列山系的首尾,從錢來山起到山止,總共有十九座山,途經(jīng)二千九百五十七里。華山神是諸山神的宗主,祭祀華山山神的典禮是這樣的:用豬、牛、羊齊全的三牲作祭品。羭山神是神威的,所以祭祀羭山山神要用燭火,齋戒一百天后用一百只毛色純正的牲畜,隨一百塊瑜埋入地下,再燙上一百樽美酒,祀神的玉器用一百塊玉珪和一百塊玉璧。祭祀其余十七座山山神的典禮相同,都是用一只毛純完整的羊作祭品。所謂的燭,就是用百草制作的火把,在未燒成灰時叫燭,而祀神的席是用各種顏色次第有序地將邊緣裝飾起來的白茅草席。