清平樂·春歸何處
——黃庭堅(jiān)
春歸何處?寂寞無行路。
若有人知春去處,喚取歸來同住。
春無蹤跡誰知?除非問取黃鸝。
百囀無人能解,因風(fēng)飛過薔薇。
Where Has Spring Gone
(to the tune of Qing Ping Yue)
by Huang Tingjian (1045-1105)
Where has spring gone?
Being alone, she hasn't much choice of routes.
If anyone knows where she is,
Tell her to come and stay with me.
Spring has left no trail behind;
We might ask the oriole if she knows.
She twitters, twitters and twitters-
A language no one understands.
So, she too, leaves me,
Flying across the bed of roses.