2. 蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
【注釋】
危樓:高樓。
望極:極目遠(yuǎn)眺。
黯黯:光線昏暗,心情沮喪。
生天際:從遙遠(yuǎn)的天邊升起。
煙光:形容煙氣霧靄飄蕩繚繞。
會(huì):懂得,理解。
闌:同“欄”。
擬把:打算。
疏狂:豪放不羈。
強(qiáng)(qi ǎng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。
消得:能忍受得了,經(jīng)受得住。
【譯文】
微風(fēng)細(xì)細(xì)地吹來,我靠在高高的樓上極目遠(yuǎn)望,愁思從遙遠(yuǎn)的天邊悄悄升起。草色碧綠,煙氣繚繞,斜陽照來,默無聲息,誰能理解我此刻靠在欄桿上的心情。
我打算縱情痛飲一醉方休,但舉杯唱歌,勉強(qiáng)歡笑,反而覺得很沒意思。衣服帶子漸漸寬松了,我漸漸瘦了,但是我并不后悔,為了她,變得憔悴也是能接受的。
【輯評(píng)】
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首上片寫境,下片抒情?!皝幸小比洌瑢戇h(yuǎn)望愁生?!安萆眱删洌瑢?shí)寫所見冷落景象與傷高念遠(yuǎn)之意。換頭深婉?!皵M把”句,與“對(duì)酒”兩句呼應(yīng)。強(qiáng)樂無味,語極沉痛。“衣帶”兩句,更柔厚。與“不辭鏡里朱顏瘦”語,同合風(fēng)人之旨。
王國維《人間詞話》:古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者,必經(jīng)過三種之境界……“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”,此第二境也。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:長守尾生抱柱之信,拼減沈郎腰帶之圍,真情至語。
