獻(xiàn)給伊(萬(wàn)諾娃)的浪漫詩(shī)
一旦我被流放異域他鄉(xiāng),
直到那南國(guó)的天空下面,
帶去我的殘酷的憂傷,
帶去我的騙人的夢(mèng)幻,
人們懷著惡毒的狠心,
時(shí)不時(shí)譴責(zé)我的生平——
在那無(wú)情的世人面前,
你能不能成為我的后盾?
支持我吧!請(qǐng)懷想我的青春,
寬恕我這個(gè)惡言的犧牲品,
你起誓吧!別讓快樂(lè)
在我的心中銷聲匿跡。
讓我在流放地能這樣說(shuō):
有顆心——錦繡年華的信物,
在其中我的痛苦受到尊重,
在其中人世無(wú)法將它玷污。
(1831年)
- 這首詩(shī)是獻(xiàn)給伊萬(wàn)諾娃的。和萊蒙托夫的早期其他許多抒情詩(shī)一樣,本詩(shī)也是以受迫害、遭流放、在“爭(zhēng)取共同事業(yè)”的斗爭(zhēng)中對(duì)悲劇結(jié)局的預(yù)感等為主題的作品。詩(shī)人對(duì)他所愛(ài)之人懷著獲得理解和支持的厚望。