正文

進學解

唐宋八大家散文品讀 作者:


進學解

國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具畢張,拔去兇邪,登崇俊良。占小善者率以錄,名一藝者無不庸,爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚?諸生業(yè)患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公。”

言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編。記事者必提其要,纂言者必鉤其玄;貪多務得,細大不捐,焚膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。先生之業(yè),可謂勤矣。抵排異端,攘斥佛老;補苴罅漏,張皇幽眇;尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹;障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂有勞矣。沉浸郁,含英咀華。作為文章,其書滿家。上規(guī)姚姒,渾渾無涯,周誥殷盤,佶屈聱牙,《春秋》謹嚴,左氏浮夸,《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》《騷》,太史所錄,子云、相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣。少始知學,勇于敢為;長通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。然而公不見信于人,私不見助于友,跋前疐后,動輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,冗不見治。命與仇謀,取敗幾時!冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨!不知慮此,而反教人為!”

先生曰:“吁!子來前!夫大木為杗,細木為桷,欂櫨侏儒,椳扂楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札丹砂,赤箭青芝,牛溲馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無遺者,醫(yī)師之良也。登明選公,雜進巧拙,紆馀為妍,卓犖為杰,校短量長,惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明,轍環(huán)天下,卒老于行;荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經(jīng),舉足為法,絕類離倫,優(yōu)入圣域,其遇于世何如也?今先生學雖勤而不由其統(tǒng),言雖多而不要其中,文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于眾。猶且月費俸錢,歲靡廩粟;子不知耕,婦不知織,乘馬從徒,安坐而食;踵常途之促促,窺陳編以盜竊。然而圣主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸歟!動而得謗,名亦隨之,投閑置散,乃分之宜。若夫商財賄之有亡,計班資之崇庳,忘己量之所稱,指前人之瑕疵,是所謂詰匠氏之不以杙為楹,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進其豨苓也?!?/p>

注釋

① 國子先生:韓愈自稱,當時他任國子學博士。唐代主管教育的官署為國子監(jiān),下轄國子學、太學等各類學校,每個學校設博士負責教學。太學:中央高等學校,在唐代僅次于國子學。

② 晷(guǐ):日影。

③ 兀兀:勞累的樣子。

④ 補苴(jū):填補。苴,補,填塞。

罅(xià):縫隙。

⑤ 姚姒(sì):虞舜、夏禹姓氏,這里指虞夏時代的作品。

⑥ 周誥:《尚書·周書》中有《大誥》等篇。

殷盤:《尚書·商書》有《盤庚》篇。

⑦ 佶(jí)屈:曲折。

聱(áo)牙:拗口。

⑧ 左氏:指《左傳》。

⑨ 太史:指司馬遷,西漢史學家,曾任太史令,撰有《史記》。

⑩ 子云:揚雄,字子云,西漢文學家。

相如:司馬相如,西漢辭賦家。

疐(zhì):絆倒。

杗(máng):房梁。

桷(jué):方形椽子。

欂櫨(bó lú):斗拱。

侏儒:這里指短柱。

椳(wēi):門樞。

闑(niè):上門框。

扂(diàn):門閂。

楔:門兩旁所立木柱。

玉札:地榆。

丹砂:朱砂。

赤箭:天麻。

青芝:中藥名。按,玉札、丹砂、赤箭、青芝四種為名貴中藥材。

牛溲:車前草。

馬勃:馬屁菌。按,牛溲、馬勃兩種為普通中藥材。

卓犖(luò):卓越。

孟軻:孟子,名軻,戰(zhàn)國時鄒人,孔子之后儒家學派的代表人物。

荀卿:荀子,名況,戰(zhàn)國時趙人,思想家。

蘭陵:今山東蘭陵。荀子曾為蘭陵令,后著書終老其地。

庳(bēi):同“卑”,低下。

杙(yì):小木樁。

楹:大柱子。

訾(zī):批評。

昌陽:即菖蒲。

豨(xī)苓:即豬苓,一種中藥,用以治療小便不暢、水腫等疾病。

【譯文】

國子先生早晨走進太學,召集學生們站在學館的臺階下面,教導他們說:“學業(yè)因勤奮而精進,因玩樂而荒廢;德行因獨立思考而成就,因隨聲附和而敗毀。當今圣賢君臣相遇,法令政令俱在。鏟除兇惡奸邪之人,進用推崇優(yōu)秀人才。有少許優(yōu)點的人都已錄用,長于某一技藝的也無不委派。搜羅爬梳,去蕪取精;刮去污垢,磨出光亮?;蛟S有才能不高而僥幸獲選的,誰說學問淵博而得不到舉薦發(fā)揚?你們怕的是學業(yè)不能精,不要怕主管官員看不清;怕的是德行不能成,不要怕主管官員不公正?!?/p>

話還未了,隊列中就有人笑著說:“先生在騙我們吧!我們跟隨先生學習,至今已有多年了。先生口中不停地吟誦六經(jīng)的文章,手中不停地翻閱諸子的書籍;對于記事的史傳必定提掣它的要點,對于說理的著作必定探求它的奧玄。貪圖多學,務求有得,大的小的都不丟一邊;點燈燃燭,夜以繼日,孜孜不倦一年又接一年。先生對于學業(yè),可以說是很勤奮的了。抵制抨擊異端邪說,排斥指責佛教道教;填補儒學缺漏,闡發(fā)幽妙。尋找那茫無頭緒、中斷了的儒家道統(tǒng),獨自廣泛搜求,承繼遠古的道統(tǒng)。如同阻止橫溢的百川引它東流,把已經(jīng)傾瀉的狂瀾撥回正道。先生對于儒學,可以說是有功勞的了。如品味醇厚美酒般潛心于古籍,咀嚼玩味其中的精華;動手寫作起文章來,那些書堆滿了書房。往上取法虞夏的著作,博大而深遠;周誥和殷盤,文字艱深,不易消化。《春秋》簡要嚴謹,《左傳》鋪陳夸大,《周易》奇妙而有法則,《詩經(jīng)》純正而辭藻優(yōu)雅。下及《莊子》和《離騷》,司馬遷的記載,還有揚雄和司馬相如的著作,各有特色卻一樣美妙精彩。先生作文章,可以說內(nèi)容閎富而文辭奔放的了。先生年輕時剛開始學習,就已勇敢大膽,敢作敢為;長大通曉處世之道,更是左右得宜。先生做人,可以說是很成熟完美的了。然而,先生在官場上不被別人信任,在私交上也得不到朋友相助;做事進退兩難,動不動就惹罪招怒。剛做了御史沒多久,就又被貶到南方邊遠之處;三年的國子博士,這閑職不足顯示您的治國才能。命運早就跟您的仇敵商妥,所以您才失敗屢屢。先生的家里,冬天暖和而孩子凍得號呼,年成豐收而妻子餓得啼哭。您發(fā)禿齒落,就到老死,又有什么裨補?不知道考慮這些,還來教訓別人,真是何苦!”

先生說:“唉!你到前面來!用大木料做屋梁,用小木料做方椽,斗拱、短柱、門樞、門框、門閂和門限,各種木料盡其用,合理安排成室院,這是工匠的技巧。地榆、朱砂、天麻、青芝、車前草、馬屁菌,還有破鼓皮,貴賤藥材一起收,留待醫(yī)用無遺棄,這是醫(yī)家的奧妙。選拔人才明而公,靈巧笨拙錯雜用,厚重穩(wěn)實而美好,才具卓越更超群,比較短長量才器,合理安排最適中,這是宰相的高招。當初孟軻喜歡辯論,孔子學說因之得以昌明,但他坐著車走遍天下,終在旅途中度過一生;荀卿一貫恪守正道,發(fā)揚光大了儒家理論,但他逃避讒言到了楚國,終于廢黜失官死在蘭陵。這兩位大儒,說出話兒就成經(jīng),一舉一動皆法則,言行遠超同輩人,文妙已入圣人列??墒撬麄冊诋敃r的遭遇又如何呢?現(xiàn)在我學習雖然勤奮,卻不能形成什么系統(tǒng);話兒雖然說得不少,卻不切合要旨;文章寫得雖然出色,卻于實際毫無功用;品行雖然有些修習,在眾人中也無法顯露。尚且要月月領取朝廷的俸錢,年年耗費國家的糧食;孩子不懂得耕種,妻子不會紡織;出門騎馬有仆役跟隨,安然坐著,不勞而食。我是謹小慎微地走著世俗的常路,讀些古書,從中抄錄些現(xiàn)成的詞句;然而圣主不對我責罰,宰相也未對我斥逐。這不已是我的僥幸了嗎?我的一舉一動遭到誹謗,名聲也隨著敗壞;安置在閑散的職位上,實在是理所應該。至于那種考慮俸祿的有無,計較品級的高低,忘記自己的能力所適,卻對在位者去吹毛求疵的做法,就和人們說的指責工匠不用小木塊去做大梁,批評醫(yī)生用菖蒲延年而想改薦豬苓一樣。”

【品讀】

本文是作者遭貶后所發(fā)的高明牢騷語。文中假托師生對話,先揚后抑,從自身學業(yè)精進卻屢受打擊的遭際出發(fā),用反語抒發(fā)了對執(zhí)政者的不滿情緒。全文寓莊于諧,顯示了作者極高超的語言技巧,其中不少詞語已成為膾炙人口的成語。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號