正文

鵲踏枝

唐宋詞選 作者:中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所 編


鵲踏枝

叵耐靈鵲多謾語[1],送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來活捉取[2],鎖上金籠休共語[3]。 比擬好心來送喜[4],誰知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來[5],騰身卻放我向青云里。

這首詞上片寫人對喜鵲的埋怨,下片寫喜鵲的申訴。通過人和喜鵲的對話,表現(xiàn)了思婦對征夫的懷念。這種問答體和擬人化的手法,充分反映了民間文學(xué)的藝術(shù)特點(diǎn)。


[1] 叵(pǒ)耐:不可容忍,可惡。叵,不可。靈鵲:古人以為喜鵲噪鳴是喜事臨門的征象。五代王仁?!堕_元天寶遺事》說:“時(shí)人之家,聞鵲聲皆以為喜兆,故謂靈鵲報(bào)喜?!敝櫍╩án蠻):欺騙。謾,原作“滿”?!皾M”亦有欺騙的意思,見《漢書·谷永傳》注。

[2] 捉?。鹤降?。取是語助詞。

[3] 休共語:不要同他說話,不要理睬他。

[4] 比:本來。這是唐代的俗語。擬:打算。

[5] 欲:愿。征夫:出門遠(yuǎn)行的人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號