正文

浣溪沙

唐宋詞選 作者:中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所 編


浣溪沙[1]

五兩竿頭風(fēng)欲平[2],長風(fēng)舉棹覺船行[3]。柔櫓不施停卻棹[4],是船行。 滿眼風(fēng)波多閃灼[5],看山恰似走來迎。子細(xì)看山山不動[6],是船行。

這是一首“船夫曲”。它以輕快的筆調(diào)描寫了乘風(fēng)破浪行船時的喜悅心情?!翱瓷健比淇坍嫶虻男睦?,細(xì)膩、生動而又新穎。


[1] 《浣溪沙》,原誤作“浪濤沙”。

[2] 五兩:古代的一種候風(fēng)器,是用雞毛五兩或八兩系在竿頂,觀測風(fēng)力、風(fēng)向的變化,常用于舟船上和軍營中。風(fēng):這里指逆風(fēng)。五兩,原作“五里”,當(dāng)是“五量”的形誤。古時“兩”、“量”二字通用。這句寫船泊于避風(fēng)處,船夫在觀察風(fēng)的變化。

[3] 長風(fēng):大風(fēng)。這里指順風(fēng)。棹(zhào兆):劃船的槳。這句寫風(fēng)向由逆風(fēng)轉(zhuǎn)為順風(fēng),船啟碇離岸,向江心駛?cè)ァ?/p>

[4] 柔:形容搖櫓劃水時櫓的輕柔、順手。櫓:一種用人力劃水推動船只前進的工具,外形和槳略似,支在船尾或船旁。這句說,船已放乎中流,順風(fēng)行駛,不必再搖櫓和打槳了。

[5] 閃灼(zhuó酌):形容水光忽明忽暗,搖閃不定。閃灼,原作“陜汋”。這句寫破浪前進的情景。

[6] 子細(xì):仔細(xì)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號