正文

古詩(shī)源卷二

古詩(shī)源 作者:(清)沈德潛 選編,王曉樂(lè),崔晨曦 校注


古詩(shī)源卷二


漢 詩(shī)


高帝

大風(fēng)歌


大風(fēng)起兮云飛揚(yáng)。威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)(1)。安得(2)猛士兮守四方!


【注釋】

(1) 加:凌駕。海內(nèi):天下。

(2) 安得:怎樣才可以得到。


鴻鵠歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:劉邦早年將呂雉的兒子劉盈立為太子,晚年的時(shí)候想更換太子,打算將戚夫人的兒子如意立為太子。然此時(shí)的劉盈已經(jīng)羽翼豐滿,地位難以撼動(dòng)。劉邦哀嘆不已,戚夫人也深感悲傷,劉邦遂擊筑作此歌。


鴻鵠高飛,一舉千里(1)。羽翮已就(2),橫絕四海。

橫絕四海,又可奈何。雖有繒繳(3),將安所施。


【注釋】

(1) 鴻鵠:天鵝。 舉:展翅高飛。

(2) 就:成,豐滿。

(3) 繒繳:繒,通矰。古代一種射鳥(niǎo)用的短箭。


項(xiàng)羽


垓下歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:楚漢之爭(zhēng),項(xiàng)羽潰敗,被漢軍圍攻于垓下,夜間忽聞四面楚歌,項(xiàng)羽自知命不久矣,于是慷慨悲歌,歌中充滿豪氣、深情、自信和嘆息。


力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝(1)。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何。


【注釋】

(1) 騅:項(xiàng)羽的馬。逝:行走。


唐山夫人


安世房中歌


大孝備矣,休德昭明。高張四縣,樂(lè)充宮庭。

芬樹(shù)羽林,云景杳冥。金支秀華,庶旄翠旌(1)。

七始華始,肅倡和聲。神來(lái)晏娭(2),庶幾是聽(tīng)。

鬻鬻音送,細(xì)齊人情。忽乘青玄,熙事備成。

清思聈聈,經(jīng)緯冥冥(3)。我定歷數(shù),人告其心。

敕身齊戒,施教申申。乃立祖廟,敬明尊親。

大矣孝熙,四極爰7(4)。王侯秉德,其鄰翼翼。

顯明昭式,清明鬯矣。皇帝孝德,竟全大功,撫安四極(5)。

海內(nèi)有奸,紛亂東北。詔撫成師,武臣承德。

行樂(lè)交逆,簫勺群慝。肅為濟(jì)哉,蓋定燕國(guó)(6)。

大海蕩蕩水所歸,高賢愉愉民所懷(7)。

太山崔,百卉殖。民何貴?貴有德。

安其所,樂(lè)于產(chǎn)。樂(lè)于產(chǎn),世繼緒。

飛龍秋,游上天。高賢愉,樂(lè)民人。

豐草葽,女蘿施。善何如,誰(shuí)能回(8)。

大莫大,成教德。長(zhǎng)莫長(zhǎng),被無(wú)極。

雷震震,電耀耀。明德鄉(xiāng),治本約。

治本約,澤弘大。加被寵,咸相保。

施德大,世曼壽(9)。都荔遂芳,窅窊桂華。

孝奏天儀,若日月光。乘玄四龍,回馳北行。

羽旄殷盛,芬哉芒芒。孝道隨世,我署文章(10)。

馮馮翼翼,承天之則。吾易久遠(yuǎn),燭明四極。

慈惠所愛(ài),美若休德。杳杳冥冥,克綽永福(11)。

硙硙即即,師象山則(12)。嗚呼孝哉,案撫戎國(guó)。

蠻夷竭歡,象來(lái)致福。兼臨是愛(ài),終無(wú)兵革。

嘉薦芳矣,告靈饗矣(13)。告靈既饗,德音孔臧。

惟德之臧,建侯之常。承保天休,令問(wèn)不忘。

皇皇鴻明,蕩侯休德。嘉承天和,伊樂(lè)厥福。

在樂(lè)不荒,惟民之則。浚則師德,下民咸殖(14)。

令問(wèn)在舊,孔容翼翼??兹葜#械壑?。

下民之樂(lè),子孫保光。承順溫良,受帝之光。

嘉薦令芳,壽考不忘。承帝明德,師象山則。

云施稱民,永受厥福。承容之常,承帝之明。

下民安樂(lè),受福無(wú)疆。


【注釋】

(1) 旄:用羽毛裝飾的旗幟。 旌:用毛牦尾裝飾的旗幟。

(2) 娭:嬉戲。

(3) 鬻鬻:敬畏貌。這里指樂(lè)音深靜。 聈(yǒu):幽靜。 冥(míng):深?yuàn)W。

(4)7(zhēn):至或者到。

(5) 鬯(chàng):古“暢”字,通暢。 四極:四方極遠(yuǎn)之處。

(6) 慝(tè):惡。

(7) 愉愉:高興的樣子。

(8) 葽(yāo):茂盛。回:亂。

(9) 鄉(xiāng):通“向”。 曼壽:長(zhǎng)壽。

(10) 窅窊(yǎo wā):深遠(yuǎn),突起的樣子。 羽旄:用羽毛裝飾的旗幟。

(11) 馮馮翼翼:盡力輔佐。 杳杳冥冥:愚味落后。 克綽:能夠延長(zhǎng)。

(12) 硙硙:形容很高。

(13) 饗:以酒祭奠。

(14) 皇皇:美麗、莊重、嚴(yán)肅。 浚:深。


朱虛侯章


耕田歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:呂后把持朝政,排擠劉氏宗室子弟,劉章有感作詩(shī),歌于酒宴之前。


深耕溉種,立苗欲疏(1)。非其種(2)者,鋤而去之。


【注釋】

(1) 溉:灌溉。 疏:稀少。

(2) 種(zhǒng):同類(lèi)。


紫芝歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:相傳秦朝末年,商山四皓(東園公唐秉、夏黃公崔廣、綺里季吳實(shí)、甪里先生周術(shù))為避難隱居高山,作此詩(shī)。


莫莫(1)高山,深谷逶迤。曄曄紫芝,可以療饑。

唐虞(2)世遠(yuǎn),吾將何歸?駟馬高蓋,其憂甚大。

富貴之畏人兮,不若貧賤之肆志。


【注釋】

(1) 莫莫:深遠(yuǎn)隱蔽的樣子。

(2) 唐虞:堯舜時(shí)代。


武帝


瓠子歌二首


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢武帝元光三年(前132年),黃河在瓠子口決堤,元封二年(前109年)武帝封禪歸來(lái),親臨河堤,將白馬玉璧擲于河中,下令百官負(fù)薪填河。沈德潛對(duì)本詩(shī)評(píng)論道:好大喜功之舉,不無(wú)畏天憂世之心;文章古奧,自是西京氣象。


瓠子決兮將奈何,浩浩洋洋兮慮殫(1)為河。

殫為河兮地不得寧,功無(wú)已時(shí)兮吾山平。

吾山平兮巨野溢,魚(yú)弗郁(2)兮柏冬日。

正道弛兮離常流,蛟龍騁兮放遠(yuǎn)游。

歸舊川兮神哉沛(3),不封禪兮安知外。

為我謂河伯兮何不仁,泛濫不止兮愁吾人。

嚙桑浮兮淮泗滿,久不返兮水維(4)緩。


河湯湯兮激潺湲,北渡回兮迅流難(5)。

搴長(zhǎng)筊兮湛美玉,河伯許兮薪不屬(6)。

薪不屬兮衛(wèi)人罪,燒蕭條兮噫乎何以御水。

林竹兮楗石菑,宣防塞兮萬(wàn)福來(lái)(7)。


【注釋】

(1) 慮:可能,大概。 殫:盡 、都。

(2) 魚(yú)弗郁:形容魚(yú)很多。

(3) 正道:黃河故道。 馳:毀壞,決堤。 沛:言迅速。

(4) 水維:水流的航道。

(5) 河湯湯:水流很大的樣子。 回:迂回。

(6) 搴:持取。 不屬:不足。

(7) :砍伐。 宣防:瓠子口被堵住后,帝筑宣防宮用來(lái)紀(jì)念。


秋風(fēng)辭


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢武帝率領(lǐng)群臣祭祀后土,途中傳來(lái)前線捷報(bào),時(shí)值秋風(fēng)蕭瑟,鴻雁南飛。帝泛舟于湖上,觸景生情,作辭。沈德潛評(píng)曰:《離騷》遺響。


秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀(1)兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。泛樓船兮濟(jì)汾河,橫中流兮揚(yáng)素波(2)。簫鼓鳴兮發(fā)棹歌(3),歡樂(lè)極兮哀情多。少壯幾時(shí)兮奈老何!


【注釋】

(1) 秀:草木之花。

(2) 濟(jì):渡。 橫:橫渡。

(3) 棹歌:行船搖戟時(shí)唱的歌。


李夫人歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:李夫人早逝,漢武帝悲痛不已?;秀遍g看到一女子如李夫人之貌,進(jìn)而愈發(fā)悲戚,遂為李夫人作歌。


是耶非耶,立而望之,翩何姍姍其來(lái)遲(1)!


【注釋】

(1) 翩:輕盈飄揚(yáng)的樣子。 姍姍:從容舒緩的樣子。


柏梁詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢武帝元封三年,修筑柏梁臺(tái),帝領(lǐng)兩千石以上的群臣賦此詩(shī),該詩(shī)是最早的七言詩(shī),也是最早的聯(lián)句詩(shī)。


日月星辰和四時(shí)。(帝)

驂駕駟馬從梁來(lái)。(梁孝王武)

郡國(guó)士馬羽林材。(大司馬)

總領(lǐng)天下誠(chéng)難治。(丞相石慶)

和撫四夷(1)不易哉。(大將軍衛(wèi)青)

刀筆之吏(2)臣執(zhí)之。(御史大夫倪寬)

撞鐘伐鼓聲中詩(shī)。(太常周建德)

宗室廣大日益滋。(宗正劉安國(guó))

周衛(wèi)交戟禁不時(shí)(3)。(衛(wèi)尉路博德)

總領(lǐng)從宗柏梁臺(tái)。(光祿勛徐自為)

平理清讞(4)決嫌疑。(廷尉杜周)

修飾輿馬待駕來(lái)。(太仆公孫賀)

郡國(guó)吏功差次(5)之。(大鴻臚壺充國(guó))

乘輿御物主治之。(少府王溫舒)

陳粟萬(wàn)石揚(yáng)以箕(6)。(大司農(nóng)張成)

徼(7)道宮下隨討治。(執(zhí)金吾中尉豹)

三輔(8)盜賊天下危。(左馮翊盛宣)

盜阻南山為民災(zāi)。(右扶風(fēng)李成信)

外家(9)公主不可治。(京兆尹)

椒房(10)率更領(lǐng)其材。(詹事陳掌)

蠻夷朝賀常舍其。(典屬國(guó))

柱枅欂櫨相枝持。(11)(大匠)

枇杷橘栗桃李梅。(大官令)

走狗逐兔張罘罳(12)。(上林令)

嚙(13)妃女唇甘如飴。(郭舍人)

迫窘詰屈幾窮哉。(東方朔)


【注釋】

(1) 四夷:東夷、西戎、南蠻、北狄。

(2) 刀筆之吏:主管文案的官員。

(3) 交戟:執(zhí)戟相交。 不時(shí):隨時(shí)。

(4) 平理:公平地處理。 讞:議罪、判決。

(5) 差次:安排等級(jí)次序。

(6) 箕:簸箕。

(7) 徼:巡查。

(8) 三輔:指京畿地區(qū)。

(9) 外家:外戚。

(10) 椒房:指后妃。

(11) 枅:柱上的方木。 欂櫨:柱上承梁的方形短木。

(12) 罘罳(fú sī):捕兔子的網(wǎng)。

(13) 嚙:啃咬。


落葉哀蟬曲


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:據(jù)王子年《拾遺記》記載:“漢武帝思李夫人,不可復(fù)得。時(shí)穿昆靈之池,泛翔禽之舟,帝自造歌曲,使女伶歌之。時(shí),日已西頹,涼風(fēng)激水。女伶歌聲甚遒,因賦《落葉哀蟬曲》?!?/p>


羅袂兮無(wú)聲,玉墀兮塵生(1)。

虛房冷而寂寞,落葉依于重扃(2)。

望彼美之女兮,安得感余心之未寧(3)?


【注釋】

(1) 袂:袖子。玉墀:代指朝廷。

(2) 重扃:緊閉的門(mén)窗。

(3) 未寧:不平靜。


蒲梢天馬歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:《史記》中記載,漢武帝伐大宛,得千里馬,名蒲梢,于是作此歌。


天馬徠兮從西極(1),經(jīng)萬(wàn)里兮歸有德。

承靈威兮降外國(guó),涉(2)流沙兮四夷服。


【注釋】

(1) 天馬:駿馬。 西極:西方極遠(yuǎn)之地。

(2) 涉:渡。


韋孟


諷諫詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:韋孟為楚元王傅,歷輔王子、王孫。然孫荒淫無(wú)道,漢景帝二年被削王后叛亂。此詩(shī)為韋孟在王孫叛亂之前所作。


肅肅(1)我祖,國(guó)自豕韋。黼衣朱黻(2),四牡龍旂。

彤弓斯征,撫寧遐荒(3)??傹R群邦,以翼大商(4)。

迭彼大彭(5),勛績(jī)維光。至于有周,歷世會(huì)同(6)。

王赧聽(tīng)譖(7),實(shí)絕我邦。我邦既絕,厥政斯逸(8)。

賞罰之行,非由王室。庶尹(9)群后,靡扶靡衛(wèi)。

五服(10)崩離,宗周以墜。我祖斯微,遷于彭城。

在予小子,勤唉(11)厥生。厄此嫚秦(12),耒耜斯耕。

悠悠嫚秦,上天不寧。乃眷南顧(13),授漢于京。

於赫(14)有漢,四方是征。靡適不懷(15),萬(wàn)國(guó)攸平。

乃命厥弟,建侯于楚。俾我小臣(16),惟傅是輔。

矜矜元王,恭儉靜一?;荽死杳?,納彼輔弼。

享國(guó)漸世,垂烈于后(17)。乃及夷王,克奉厥緒。

咨命不永(18),惟王統(tǒng)祀。左右陪臣,斯惟皇士(19)。

如何我王,不思守保?不惟履冰(20),以繼祖考。

邦事是廢,逸游是娛。犬馬悠悠,是放是驅(qū)(21)。

務(wù)此鳥(niǎo)獸,忽此稼苗(22)。烝民以匱(23),我王以媮。

所弘匪德,所親匪俊(24)。惟囿是恢(25),惟諛是信。

睮睮諂夫,諤諤黃發(fā)(26)。如何我王,曾不是察?

既藐下臣(27),追欲縱逸。嫚彼顯祖,輕此削黜。

嗟嗟我王,漢之睦親。曾不夙夜,以休令聞(28)。

穆穆天子,照臨下土。明明群司,執(zhí)憲靡顧。

正遐由近,殆其茲怙(29)。嗟嗟我王,曷不斯思。

匪思匪監(jiān),嗣其罔則(30)。彌彌其逸,岌岌其國(guó)(31)。

致冰匪霜,致墜匪嫚(32)。瞻惟我王,時(shí)靡不練。

興國(guó)救顛,孰違悔過(guò)。追思黃發(fā),秦穆以霸。

歲月其徂,年其逮耇(33)。於赫君子,庶顯于后。

我王如何,曾不斯覽(34)。黃發(fā)不近,胡不時(shí)鑒!


【注釋】

(1) 肅肅:嚴(yán)正貌。

(2) 黼衣朱黻:古代上公的衣服。

(3) 遐荒:遙遠(yuǎn)的荒僻之地。

(4) 總齊:統(tǒng)一。 翼:輔佐。

(5) 迭:更換、輪流。

(6) 會(huì)同:參與諸侯會(huì)盟之事。

(7) 譖:讒言。

(8) 逸:放縱、安逸。

(9) 庶尹:百官諸侯。

(10) 五服:天子管轄的區(qū)域。

(11) 唉:嘆聲。

(12) 厄:陷入困境,受苦。 嫚:橫暴無(wú)禮。

(13) 南顧:顏師古注“高祖起在豐沛,于秦為南,故曰南顧”。

(14) 於(wū)赫:感嘆詞。 赫:光明。

(15) 適:到、往。 懷:思。

(16) 俾:使、令。 小臣:自謙之詞。

(17) 垂烈于后:為后世子嗣留下基業(yè)。

(18) 咨:哀嘆。 永:長(zhǎng)。

(19) 皇:正直的,賢能的。

(20) 不惟:不思。 履冰:行走在冰上。

(21) 放、驅(qū):縱情于娛樂(lè)。

(22) 務(wù):專注于。 忽:忽視。

(23) 烝民以匱:百姓困乏。

(24) 匪:通“非”。 德、?。河械隆⒂胁诺娜?。

(25) 恢:大。

(26) 諂夫:進(jìn)讒言的諂媚小人。 諤諤:直言相進(jìn)。

(27) 藐:疏遠(yuǎn)。

(28) 休:美,美化。 令:善。 聞:名聲。

(29) 殆:危難。 怙:依賴、憑。

(30) 監(jiān):同“鑒”,鑒戒。 嗣:繼承。 罔則:無(wú)所法則。

(31) 彌彌:漸漸、慢慢。 岌岌:危急。

(32) 此句言:冰凍三尺,非一日之寒。

(33) 耇:高年。

(34) 覽:看到,視。


東方朔


誡子詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:這是東方朔晚年的時(shí)候?qū)懡o兒子的一首勸誡詩(shī),教導(dǎo)其為人處世之道,其中的睿智思想直到現(xiàn)在仍舊對(duì)我們有所啟發(fā)。


明者處世,莫尚(1)于中。優(yōu)哉游哉(2),于道相從。

首陽(yáng)為拙(3),柳下為工。飽食安步,以仕代農(nóng)。

依隱玩世,詭時(shí)不逢(4)。才盡身危,好名得華。

有群累生,孤貴失和。遺馀不匱,自盡無(wú)多。

圣人之道,一龍一蛇(5)。形見(jiàn)神藏,與物變化。

隨時(shí)之宜,無(wú)有常家。


【注釋】

(1) 尚:崇尚。

(2) 優(yōu)哉游哉:悠閑自得的樣子。

(3) 拙:見(jiàn)識(shí)淺薄。

(4) 玩世:以嬉戲的態(tài)度處事。詭:違背。

(5) 一龍一蛇:古時(shí)言龍冬季即蟄伏為蛇,這里是指一進(jìn)一退。


烏孫公主


悲愁歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:據(jù)《漢書(shū)·西域傳》記載,元封年間,遣江都王劉建的女兒細(xì)君為公主,遠(yuǎn)嫁北方烏孫王昆莫。昆莫年老,言語(yǔ)不通。公主悲愁,故作此歌。


吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國(guó)兮烏孫王。

穹廬為室兮氈為墻,以肉為食兮酪(1)為漿。

思漢土兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮還故鄉(xiāng)。


【注釋】

(1) 酪:用牛、羊、馬的奶煉制成的乳漿。


司馬相如


封禪頌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:這是司馬相如晚年的時(shí)候獻(xiàn)給漢武帝,勸其舉行封禪的一首賦。


自我天覆,云之油油(1)。甘露時(shí)雨,厥壤可游。

滋液滲漉(2),何生不育?嘉谷六穗,我穡(3)曷蓄?

非惟雨之,又潤(rùn)澤之。非惟徧之,我氾布濩之(4)。

萬(wàn)物熙熙,懷而慕思。名山顯位,望君之來(lái)。

君乎君乎!侯不邁哉!般般(5)之獸,樂(lè)我君囿。

白質(zhì)黑章,其儀可嘉。旼旼穆穆,君子之態(tài)。

蓋聞(6)其聲,今觀其來(lái)。厥涂靡蹤,天瑞之征。

茲亦于舜,虞氏以興。濯濯之麟,游彼靈畤(7)。

孟冬十月,君徂郊祀。馳我君輿,帝用享祉。

三代之前,蓋未嘗有。宛宛黃龍,興德而升(8)。

采色炫耀,熿炳輝煌(9)。正陽(yáng)顯見(jiàn),覺(jué)悟黎蒸(10)。

于傳載之,云受命所乘。厥之有章,不必諄諄。

依類(lèi)托寓(11)。諭以封巒。


【注釋】

(1) 油油:云流動(dòng)的樣子,即行云流水般。

(2) 滲漉:水往下流的樣子。

(3) 穡(sè):收獲。

(4) 徧:通“遍”,普遍。布濩:散布。

(5) 般般:同“斑斑”,絢爛多彩。

(6) 旼旼:和睦和順。

(7) 濯濯:嬉游之貌。 靈畤:古時(shí)候祭祀天地之地。

(8) 三代:夏商周三代。 宛宛:屈伸貌。

(9) 熿:同“晃”,明亮。輝:光輝。

(10) 正陽(yáng):正午的太陽(yáng),這里指帝王。 黎蒸:黎民百姓。

(11) 寓:寄托。


卓文君


白頭吟


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢武帝時(shí),司馬相如在長(zhǎng)安以一篇《上林賦》得寵,封郎官,一時(shí)春風(fēng)得意,意欲納茂陵女為妾。卓文君聽(tīng)后憤慨至極,于是作歌欲與其絕。司馬相如大為感動(dòng),想起往昔恩愛(ài),打消了納妾的念頭。


皚如山上雪,皎若云間月(1)。聞君有兩意,故來(lái)相決絕。

今日斗酒會(huì),明旦溝水頭。躞蹀(2)御溝上,溝水東西流。

凄凄復(fù)凄凄,嫁娶不須啼。愿得一心人,白頭不相離。

竹竿何裊裊,魚(yú)尾何簁簁(3)。男兒重意氣,何用錢(qián)刀為!


【注釋】

(1) 本句用雪月比喻愛(ài)情的純潔。

(2) 躞蹀:(xiè dié):緩步而行,比喻愛(ài)情一去不復(fù)返。

(3) 裊裊:柔和。 簁簁(shāi shāi):魚(yú)擺尾的聲音。


蘇李詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:蘇李詩(shī)是蘇武與李陵相互贈(zèng)答的五言詩(shī),實(shí)為東漢時(shí)人托名之作。蘇李詩(shī)一唱三嘆、感悟具存,無(wú)急言竭論,而意自長(zhǎng)、言自遠(yuǎn)也,是五言古詩(shī)中的名篇。


蘇武詩(shī)四首


骨肉緣(1)枝葉,結(jié)交亦相因。四海皆兄弟,誰(shuí)為行路人。

況我連枝樹(shù)(2),與子同一身。昔為鴛與鴦,今為參與辰(3)。

昔者長(zhǎng)相近,邈若胡與秦。惟念當(dāng)離別,恩情日以新。

鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。我有一樽酒,欲以贈(zèng)遠(yuǎn)人。

愿子留斟酌,敘此平生親(4)。


結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。歡娛在今夕,燕婉(5)及良時(shí)。

征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其。參辰皆已沒(méi),去去從此辭。

行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋(6)。

努力愛(ài)春華(7),莫忘歡樂(lè)時(shí)。生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。


黃鵠一遠(yuǎn)別,千里顧(8)徘徊。胡馬失其群,思心常依依(9)。

何況雙飛龍,羽翼臨當(dāng)乖(10)。幸有弦歌曲,可以喻中懷(11)。

請(qǐng)為游子吟,泠泠(12)一何悲!絲竹厲清聲,慷慨有馀哀。

長(zhǎng)歌正激烈,中心愴以摧(13)。欲展清商曲,念子不能歸。

俯仰內(nèi)傷心,淚下不可揮。愿為雙黃鵠,送子俱遠(yuǎn)飛。


燭燭晨明月,馥馥秋蘭芳(14)。芬馨良夜發(fā),隨風(fēng)聞我堂。

征夫懷遠(yuǎn)路,游子戀故鄉(xiāng)。寒冬十二月,晨起踐嚴(yán)霜。

俯觀江漢流,仰視浮云翔。良友遠(yuǎn)別離,各在天一方。

山海隔中州,相去悠且長(zhǎng)。嘉會(huì)難再遇,歡樂(lè)殊未央。

愿君崇令德(15),隨時(shí)愛(ài)景光。


【注釋】

(1) 緣:憑借、依靠。

(2) 連枝樹(shù):樹(shù)枝相連,這里指兄弟。

(3) 參、辰:參星、辰星,這是兩顆不同時(shí)出現(xiàn)的星星,比喻相隔遙遠(yuǎn),不能見(jiàn)面。

(4) 平生親:平日的親情。

(5) 燕婉:歡好,即夫妻之情。

(6) 滋:滋生,多。

(7) 春華:少壯之時(shí)。

(8) 顧:回首。

(9) 依依:戀戀不舍的樣子。

(10) 雙飛龍:指代自己和即將遠(yuǎn)行的友人。 乖:離別。

(11) 喻中懷:表達(dá)、抒發(fā)自己內(nèi)心的情懷。

(12) 泠泠:聲音凄涼。

(13) 愴、摧:悲傷。

(14) 燭燭:光明、光亮。 馥馥:一種香味。

(15) 令德:美德。


李陵與蘇武詩(shī)三首


良時(shí)不再至,離別在須臾。屏營(yíng)衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕(1)。

仰視浮云馳,奄忽互相逾(2)。風(fēng)波一失所,各在天一隅。

長(zhǎng)當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須(3)。欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀。


嘉會(huì)難再遇,三載為千秋。臨河濯長(zhǎng)纓,念子悵悠悠。

遠(yuǎn)望悲風(fēng)至,對(duì)酒不能酬(4)。行人懷往路,何以慰我愁。

獨(dú)有盈觴酒,與子結(jié)綢繆(5)。


攜手上河梁,游子暮何之。徘徊蹊路側(cè),悢悢(6)不得辭。

行人難久留,各言長(zhǎng)相思。安知非日月,弦望自有時(shí)。

努力崇明德,皓首(7)以為期。


【注釋】

(1) 屏營(yíng):徘徊、彷徨。 踟躕:猶豫。

(2) 奄忽:形容時(shí)間極其短暫。 逾:分離。

(3) 斯須:片刻。

(4) 酬:向人敬酒。

(5) 盈:溢、滿。 綢繆:情意殷切。

(6) 悢悢:惆悵。

(7) 皓首:白頭。


別歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:據(jù)《漢書(shū)》記載,漢昭帝即位,與匈奴和親。漢使要求匈奴放蘇武歸漢,匈奴答應(yīng)了。李陵置酒祝賀蘇武,于是起舞而歌,泣下數(shù)行,遂作此歌。


徑萬(wàn)里兮度沙漠,為君將兮奮匈奴(1)。

路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已(2)。

老母已死,雖欲報(bào)恩將安歸?


【注釋】

(1) 徑:經(jīng)過(guò)。 奮:奮戰(zhàn)。

(2) 摧:挫敗。:名聲敗壞。


李延年


歌一首


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:平陽(yáng)公主欲獻(xiàn)美女(后來(lái)的李夫人)與漢武帝,遂安排李延年起舞唱此歌。沈德潛評(píng)曰:欲進(jìn)女弟,而先為此歌,倡優(yōu)下賤之技也,然寫(xiě)情自深;古來(lái)國(guó)破家亡,何必皆庸愚主耶。


北方有佳人,絕世(1)而獨(dú)立。

一顧傾(2)人城,再顧傾人國(guó)。

寧不知傾城與傾國(guó),佳人難再得。


【注釋】

(1) 絕世:舉世無(wú)雙。

(2) 傾:傾倒。


燕剌王旦



詩(shī)歌簡(jiǎn)介:燕剌王是漢武帝的第三個(gè)兒子,名劉旦。漢武帝死后,昭帝即位,他與宗室劉長(zhǎng)、劉澤及大臣上官桀、桑弘羊等謀奪帝位,失敗后自殺。


歸空城兮,狗不吠,雞不鳴。

橫術(shù)何廣廣兮(1),固知國(guó)中之無(wú)人。


【注釋】

(1) 橫術(shù):大路、道路。 廣廣:空曠、空虛的樣子。


華容夫人



詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢武帝三子燕王旦,謀反未遂,置酒作歌,華容夫人起舞和之。


發(fā)紛紛兮寘渠,骨籍籍兮亡居(1)。

母求死子兮妻求死夫,裴回(2)兩渠間兮君子將安居。


【注釋】

(1) 窴渠:填塞溝渠。 籍籍:縱橫交錯(cuò)的樣子。

(2) 裴回:徘徊。


昭帝


淋池歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:昭帝時(shí)開(kāi)鑿淋池,其中種植芰荷。漢昭帝與人觀賞游玩,流連忘返,于是命宮人作歌。


秋素景兮泛洪波,揮纖手兮折芰荷(1)。

涼風(fēng)凄凄揚(yáng)棹歌,云光開(kāi)曙月低河(2)。

萬(wàn)歲為樂(lè)豈云多。


【注釋】

(1) 素景:秋天的景色。 芰荷:荷葉。

(2) 曙:日出時(shí)的光芒。 河:星河。


楊?lèi)?/h4>


拊缶歌


田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。

人生行樂(lè)耳,須富貴何時(shí)(1)。


【注釋】

(1) 田:耕田。 萁:豆桿。 須:等待。


王昭君


怨詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:這是王昭君將入匈奴時(shí)所作的詩(shī),傾訴自己的哀怨。


秋木萋萋(1),其葉萎黃。有鳥(niǎo)處山,集于苞桑(2)。

養(yǎng)育毛羽,形容生光。既得升云,上游曲房(3)。

離宮(4)絕曠,身體摧藏。志念抑沉,不得頡頏(5)。

雖得委食(6),心有徊徨。我獨(dú)伊何,來(lái)往變常。

翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌。高山峨峨,河水泱泱(7)。

父兮母兮,道里悠長(zhǎng)。嗚呼哀哉,憂心惻傷。


【注釋】

(1) 萋萋:草木茂盛的樣子。

(2) 苞桑:桑樹(shù)的主干。

(3) 曲房:深邃曲折的密室。

(4) 離宮:古代皇帝除了正式的宮殿以外的宮殿。

(5) 頡頏(xié háng):鳥(niǎo)上下翻飛的樣子。

(6) 委食:給予食物。

(7) 峨峨:巍峨高大。 泱泱:深廣的樣子。


班婕妤


怨歌行


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:班婕妤是漢成帝的寵妃,后趙飛燕日益得寵。班婕妤擔(dān)心被害,于是請(qǐng)求供養(yǎng)太后于長(zhǎng)信宮,作紈扇詩(shī)以自悼。沈德潛稱贊其“用意微婉,音韻和平”。


新裂齊紈素(1),皎潔如霜雪。裁成合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。

出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。??智锕?jié)至,涼飚奪炎熱。

棄捐篋笥中,恩情中道絕(2)。


【注釋】

(1) 齊紈素:齊國(guó)出產(chǎn)的潔白的細(xì)絹。

(2) 涼飚:涼爽的秋風(fēng)。 篋笥:竹子做的盛物的容器。 中道:半路。


趙飛燕


歸風(fēng)送遠(yuǎn)操


涼風(fēng)起兮天隕霜,懷君子兮渺難望。感予心兮多慨慷(1)。


【注釋】

(1) 慨慷:感慨、激動(dòng)。


梁鴻


五噫歌


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:漢章帝時(shí),梁鴻有感于政治黑暗,與妻子一起隱居,耕織為生。因有事路過(guò)洛陽(yáng),見(jiàn)到宮室宏偉,百姓辛苦。感慨而作詩(shī)。他也因此遭到通緝。


陟彼北芒兮,噫(1)!顧瞻(2)帝京兮,噫!

宮闕崔嵬(3)兮,噫!民之劬勞(4)兮,噫!遼遼未央兮,噫!


【注釋】

(1) 陟:登、升。 噫:感嘆聲。

(2) 顧瞻:回頭遠(yuǎn)望。

(3) 崔嵬:高聳之貌。

(4) 劬(qú)勞:辛勞。


馬援


武溪深行


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:本詩(shī)是作者南征時(shí)所作,慨嘆山川之險(xiǎn),語(yǔ)言樸直真率,涵蓋豐富,寫(xiě)盡蠻煙瘴雨之苦。


滔滔武溪一何深,鳥(niǎo)飛不度,獸不敢臨。嗟哉武溪多毒淫(1)。


【注釋】

(1) 毒淫:有毒的瘴氣。


班固


寶鼎詩(shī)


岳修貢兮川效珍,吐金景兮歊浮云(1)。

寶鼎見(jiàn)兮色紛缊,煥其炳兮被龍文(2)。

登祖廟兮享圣神,昭靈德兮彌億年(3)。


【注釋】

(1) 歊(xiāo):氣流上升的樣子。

(2) 紛缊:盛大之貌。 炳:光亮。

(3) 昭:顯示。 彌:滿。


張衡


四愁詩(shī)


詩(shī)歌簡(jiǎn)介:時(shí)天下漸弊,張衡郁郁不得志,作《四愁詩(shī)》,依屈原以美人為君子,以珍寶為仁義,以水深雪霧為小人,思以道術(shù)相報(bào),貽于時(shí)君,而懼讒邪不得以通。沈德潛稱贊道:心煩紆郁,低徊情深,風(fēng)騷之變格也。


我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。側(cè)身東望涕沾翰(1)。

美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤(2)。

路遠(yuǎn)莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞(3)?

我所思兮在桂林,欲往從之湘水深。側(cè)身南望涕沾襟。

美人贈(zèng)我金瑯玕(4),何以報(bào)之雙玉盤(pán)。

路遠(yuǎn)莫致倚惆悵,何為懷憂心煩傷?

我所思兮在漢陽(yáng),欲往從之隴阪長(zhǎng)(5)。側(cè)身西望涕沾裳。

美人贈(zèng)我貂襜褕(6),何以報(bào)之明月珠。

路遠(yuǎn)莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆?

我所思兮在雁門(mén),欲往從之雪紛紛。側(cè)身北望涕沾巾。

美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案(7)。

路遠(yuǎn)莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋?


【注釋】

(1) 翰:衣襟。

(2) 金錯(cuò)刀:鍍金的佩刀。 瓊瑤:美玉。

(3) 逍遙:不安之意。 勞:憂傷。

(4) 瑯玕:珠樹(shù)。

(5) 阪:山坡。

(6) 襜褕:?jiǎn)伪〉囊路?/p>

(7) 錦繡段:成匹的錦繡。 案:有腳的托盤(pán)。


李尤


九曲歌


年歲晚暮時(shí)已斜,安得力士翻日車(chē)(1)。


【注釋】

(1) 翻日車(chē):使時(shí)光倒流。



上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)