正文

治家理財(cái)篇

國學(xué)經(jīng)典(42):曾國藩文集精粹 作者:陳才俊 主編


治家理財(cái)篇

家和乃為福澤之根

【原文】

男國藩跪稟:

父母親大人萬福金安。正月八日恭慶祖父母雙壽,男去臘做壽屏二架,今年同鄉(xiāng)送壽對(duì)者五人,拜壽來客四十人。早面四席,晚酒三席。未吃晚酒者,于十七日、廿日補(bǔ)請(qǐng)二席。又請(qǐng)人畫椿萱重蔭圖,觀者無不稱羨。

男身體如常,新年應(yīng)酬太繁,幾至日不暇給。媳婦及孫兒女俱平安。正月十五,接到四弟、六弟信。四弟欲偕季弟從汪覺庵師游,六弟欲偕九弟至省城讀書。男思大人家事日煩,必不能常在家塾照管諸弟,且四弟天分平常,斷不可一日無師,讀書改詩文,斷不可一課耽擱。伏望堂上大人俯從男等之請(qǐng),即命四弟、季弟從覺庵師。其束脩銀,男于八月付回,兩弟自必加倍發(fā)奮矣!

六弟實(shí)不羈之才,鄉(xiāng)間孤陋寡聞,斷不足以啟其見識(shí)而堅(jiān)其志向。且少年英銳之氣,不可久挫,六弟不得入學(xué),即挫之矣;欲進(jìn)京而男阻之,再挫之矣;若又不許肄業(yè)省城,則毋乃太挫其銳氣乎?伏望堂上大人俯從男等之請(qǐng),即命六弟、九弟下省讀書,其費(fèi)用,男于二月間付銀廿兩,至金竺虔家。

夫家和則福自生。若一家之中,兄有言,弟無不從,弟有請(qǐng),兄無不應(yīng),和氣蒸蒸而家不興者,未之有也;反是而不敗者,亦未之有也。伏望大人察男之志,即此敬稟叔父大人,恕不另具。六弟將來必為叔父克家之子,即為吾族光大門弟,可喜也。謹(jǐn)述一二,余俟續(xù)稟。

道光二十三年正月十六日

【譯文】

兒子國藩敬稟:

父母親大人萬福金安。正月初八是祖父母的生日。為此,我去年臘月做了兩架壽屏給他們祝壽。今年,祖父母生日那天,有五位同鄉(xiāng)送來壽對(duì),有四十人來我這里為兩位老人拜壽。上午做了四桌壽面宴請(qǐng)他們,晚上設(shè)了三桌酒席招待他們。沒有來赴宴的,我預(yù)備在十七日和二十日補(bǔ)請(qǐng)他們。另外,我還請(qǐng)人畫了一幅“椿萱重蔭圖”,看到的人無不交口稱贊。

我的身體還和往常一樣,新年應(yīng)酬太多,幾乎整天應(yīng)接不暇,沒有空閑。媳婦和孫子孫女都平安。正月十五日,我接到四弟和六弟的信。四弟想跟季弟一起到汪覺庵先生那里學(xué)習(xí),六弟想跟九弟一起到省城讀書。我考慮父親的家務(wù)事每天很是繁雜,不可能天天在家塾管教他們,而且四弟的天分平常,不能一天沒有老師的教導(dǎo);講解文章和修改詩文,不能耽擱一天的功課。所以我想請(qǐng)父親大人答應(yīng)他們的請(qǐng)求,立即叫四弟、季弟拜覺庵先生為師。入學(xué)需要送給老師的酬金,我在八月帶回。這樣,我想兩位弟弟一定會(huì)加倍努力了。

六弟才行高遠(yuǎn),天資聰穎,前途廣大,但鄉(xiāng)間的見聞十分貧乏,不能太多的啟迪他的見識(shí),堅(jiān)定他的志向。并且年輕人有一股英銳之氣,不能總受打擊。他上次沒有考好,對(duì)他是個(gè)打擊;隨后想到京城來,我又阻止他,對(duì)他又是個(gè)打擊;倘若這次再不準(zhǔn)他去省城讀書,那么不就太挫傷他的銳氣了嗎?希望父親大人答應(yīng)兒等的請(qǐng)求,盡快讓六弟、九弟到省城讀書。二月間我?guī)Ф畠摄y子放在金竺虔家作為他們的學(xué)習(xí)費(fèi)用。

家庭和睦,那么福澤自然產(chǎn)生。倘若一家之中,哥哥說了話,弟弟無不奉行,弟弟有請(qǐng)求,哥哥無不答應(yīng),這樣和氣的家庭而家道不興旺的,從來沒有;反之而家道不敗落的,也從來沒有。希望父親大人體諒我的這番心意,還請(qǐng)把我的意思轉(zhuǎn)告叔父大人,我就不另外寫信給他了。六弟將來必定是叔父家承擔(dān)家事繼承家業(yè)的后代,也是使我們家族發(fā)揚(yáng)光大的人,這實(shí)在叫人感到高興。暫且說到這里,其余的待日后再行稟告。

道光二十三年正月十六日

勉在孝悌上下工夫

【原文】

澄侯、叔淳、季洪三弟左右:

五月底連接三月初一,四月十八兩次所發(fā)家信。四弟之信,具見真性情,有困心衡慮、郁積思通之象。此事斷不可求速效。求速效必助長,非徒無益,而又害之。只要日積月累,如愚公之移山,終久必有豁然貫通之候;愈欲速則愈錮蔽矣。

來書往往詞不達(dá)意,我能深諒其苦。今人都將學(xué)字看錯(cuò)了。若細(xì)讀“賢賢易色”一章,則絕大學(xué)問即在家庭日用之間。于孝悌兩字上,盡一分便是一分學(xué),盡十分便是十分學(xué)。今人讀書皆為科名起見,于孝悌倫紀(jì)之大,反似與書不相關(guān)。殊不知書上所載的,作工時(shí)所代圣賢說的,無非要明白這個(gè)道理。若果事事做得,即筆下說不出何妨;若事事不能做,并有虧于倫紀(jì)之大,即文章說得好,亦只算個(gè)名教中之罪人。賢弟性情真摯,而短于詩文,何不日日在孝悌兩字上用功?《曲禮》、《內(nèi)則》所說的,句句依他做出,務(wù)使祖父母、父母、叔父母無一時(shí)不安樂,無一時(shí)不順適;下而兄弟妻子皆藹然有恩,秩然有序,此真大學(xué)問也!若詩文不好,此小事不足計(jì),即好極亦不值一錢。不知賢弟肯聽此語否?

科名之所以可貴者,謂其足以承堂上之歡也,謂祿仕可以養(yǎng)親也。今吾已得之矣,即使諸弟不得,亦可以承歡,可以養(yǎng)親,何必兄弟盡得哉?賢弟若細(xì)思此理,但于孝梯上用功,不于詩文上用功,則詩文不期進(jìn)而自進(jìn)矣。

凡作字總須得勢,務(wù)使一筆可以走千里。三弟之字,筆筆無勢,是以局促不能遠(yuǎn)縱。去年曾與九弟說及,想近來已忘之矣。九弟欲看余白折。余所寫折子甚少,故不付。大銅尺已經(jīng)尋得。付筆回南,目前實(shí)無妙便,俟秋間定當(dāng)付還。

去年所寄牧云用功,后半勸凌云莫看地仙,實(shí)有道理。九弟可將其信抄一遍,仍交與他,但將紡棉花一段刪去可也。地仙為人主葬,害人一家,喪良心不少,未有不家敗人亡者,不可不力阻凌云也。至于紡棉花之說,如直隸之三河縣、靈壽縣,無論貧富男婦,人人紡布為生,如我境之耕田為生也。江南之婦人耕田,猶三河之男人紡布也。湖南如瀏陽之夏布、祁陽之葛布、宜昌之棉布,皆無論貧富男婦,人人依以為業(yè),此并不足為駭異也。第風(fēng)俗難以遽變,必至駭人聽聞,不如刪去一段為妙。書不盡言。兄國藩手草。

道光二十三年六月初六日

【譯文】

澄侯、叔淳、季洪三弟左右:

五月底接連收到三月初一、四月十八日兩次發(fā)來的家信。四弟的信,字里行間流露出真情實(shí)感,大概是心中過于苦悶憂慮,想盡快有個(gè)光明的前途吧。這件事萬萬不能急于求成。急于求成必如揠苗助長,非但沒有益處,反倒有害。只要日積月累,如愚公移山一樣,最終會(huì)有豁然開朗的時(shí)候,越急于求成就越容易禁錮閉塞。

來信往往詞不達(dá)意,我對(duì)此能深諒其苦?,F(xiàn)在的人把學(xué)字看錯(cuò)了。如果仔細(xì)閱讀“賢賢易色”一章,可見絕大部分的學(xué)問就在家庭日常生活之中。在“孝悌”兩字上盡力一分便是一分學(xué)問,盡力十分便是十分學(xué)問?,F(xiàn)在的人讀書,都是為了科舉功名,對(duì)于孝悌倫紀(jì)這些大道理,反而似乎與讀書不相干。殊不知書上記載的,作文時(shí)代圣賢所說的,無非是要闡明這個(gè)道理。如果事事做到,那么即使筆下寫不出來又有什么關(guān)系呢?如果事事做不到,甚至有愧于倫理綱紀(jì)這些大道理,那么即使文章寫得再好,也只算是個(gè)名教中的罪人。賢弟性情真摯,而不善詩文,何不天天在“孝悌”兩字上下工夫?若按《禮記》中《曲禮》、《內(nèi)則》章所說的句句照做,一定會(huì)使祖父母、父母、叔父母沒有一時(shí)不安樂,沒有一刻不舒適;往下對(duì)兄弟妻子都藹然有恩,秩序井然,這真是大學(xué)問。與此相比,像詩文不好這樣的小事,不足以計(jì)較,就是寫得再好也不值一文。不知道賢弟肯聽我這話不?

科舉功名之所以可貴,是說中舉足以讓長輩歡喜,是說做官可以奉養(yǎng)雙親?,F(xiàn)在我已有了功名,即使弟弟們得不到功名,也一樣可以讓長輩歡喜,也一樣可以奉養(yǎng)雙親,何必我們兄弟都得呢?賢弟如果細(xì)想這個(gè)道理,就在孝悌上下工夫,不在詩文上下工夫,則詩文反倒自有長進(jìn)。

每每寫字之時(shí),總要有一種勢頭,務(wù)必做到一筆下去可以走千里。三弟的字,筆筆沒有氣勢,這是太局促放不開的原因。去年曾經(jīng)和九弟說到這個(gè)問題,想來近日已經(jīng)淡忘了吧。九弟來信想看我的白折,只是最近所寫的折子很少,所以暫時(shí)就不寄了。大銅尺現(xiàn)已找到。至于寄筆之事,目前實(shí)在沒有合適的機(jī)會(huì),等到秋天一定寄回。

去年寫給牧云的信沒有寄去,那封信前半部分勸牧云用功,后半部分勸凌云莫看地仙,實(shí)際上是有道理的。九弟可將那封信重抄一遍,仍交給他,不過要將紡棉花一段刪去。地仙為人主持喪葬之事,害人一家,喪失良心,沒有不家敗人亡的,為此不可不極力勸阻凌云。至于紡棉花一事,像直隸的三河縣、靈壽縣,無論貧富男女,人人都靠紡布為生,如同我們家鄉(xiāng)以耕田為生一樣。江南的婦女種地,如同三河的男人紡布是一樣。湖南如瀏陽的夏布、祁陽的葛布、宜昌的棉布,也都是不論貧富男女,人人都以此為業(yè),這并不值得驚奇。各地的風(fēng)俗難以一時(shí)改變,肯定有的是駭人聽聞,不如刪去一段為妙。書不盡言,容后再敘。兄國藩手草。

道光二十三年六月初六日

贈(zèng)人乃保盈泰之道

【原文】

孫國藩跪稟祖父母大人萬福金安!

二月二十四日,孫發(fā)第二號(hào)信,不知已收到否?孫身體平安,孫婦及曾孫男女皆好。

孫去年臘月十八曾寄信到家,言寄家銀一千兩,以六百為家中還債之用,以四百為饋贈(zèng)親族之用。其分贈(zèng)數(shù)月,另載寄弟信中,以明不敢自專之義也。后接家信,知兌嘯山百三十千,則此銀已虧空一百矣。頃聞曾受恬丁艱,其借銀恐難遽完,則又虧空一百矣。所存僅八百,而家中舊債尚多,饋贈(zèng)親族之銀,系孫一人愚見,不知祖父母、父親、叔父以為可行否?伏乞裁奪。

孫所以汲汲饋贈(zèng)者,蓋有二故。一則我家氣運(yùn)太盛,不可不格外小心,以為持盈保泰之道。舊債盡清,則好處太全,恐盈極生虧;留債不清,則好中不足,亦處樂之法也。二則各親戚家皆貧,而年老者,今不略為資助,則他日不知何如?自孫入都后,如彭滿舅曾祖、彭王姑母、歐陽岳祖母、江通十舅,已死數(shù)人矣。再過數(shù)年,則意中所欲饋贈(zèng)之人,正不保何若矣!家中之債,今雖不還,后尚可還。贈(zèng)人之舉,今若不為,后必悔之。此二者,孫之愚見如此。

然孫少不更事,未能遠(yuǎn)謀,一切求祖父、叔父作主,孫斷不敢擅自專權(quán)。其銀待歐陽小岑南歸,孫寄一大箱,衣物、銀兩概寄渠處,孫認(rèn)一半車錢。彼時(shí)再有信回,孫謹(jǐn)稟。

道光二十四年三月初十日

【譯文】

孫兒國藩敬稟:

祖父母大人萬福金安!

二十四日孫子所寄出的第二號(hào)家信,不知道祖父母是否收到?孫子現(xiàn)在身體健康,孫媳及曾孫子女們一切安好。

孫子于去年臘月十八日曾寄信回家,說寄回家用銀子一千兩,其中用六百兩給家中還債,剩余四百兩用來饋贈(zèng)親戚族人,分贈(zèng)的具體數(shù)目另外寫在給弟弟的信中,用來表明我不敢自作主張。后來接到家信,得知給了嘯山百三十千,那么這筆銀子便虧空一百兩了。剛剛聽說曾受恬家中有喪事,他借的銀子恐怕難以迅速歸還,那么就又虧空一百兩了。剩下的僅有八百兩,而家中的舊債還很多,恐怕就沒有多余的錢送給親戚族人了。把錢財(cái)贈(zèng)送親戚族人是孫兒一人的愚見,不知祖父母大人、父親、叔父認(rèn)為這樣做可行么?懇請(qǐng)你們斟酌后決定。

我之所以急于主張將錢財(cái)饋贈(zèng)給親戚族人,大致有兩方面原因:一是因?yàn)槲壹业臍膺\(yùn)太盛,不能不格外小心,這是持盈保泰的方法。舊賬全部還清,那么好處最全,就恐怕盈極生虧;留點(diǎn)債不還清,雖嫌美中不足,也是保持快樂心情的做法。二是因?yàn)楦饔H戚家都很貧窮,而年老的,現(xiàn)在不略加資助,那么以后不知會(huì)怎樣。自從孫兒到京城以后,如彭滿舅曾祖、彭王姑母、歐陽岳祖母、江通十舅,這幾位已經(jīng)離世了。再過幾年,那些我們心中想要幫助的人,還不知道都會(huì)落到什么樣的境遇。家里的債,今天即使還不上,以后還可以繼續(xù)還。幫助人的事情,今天不做,以后一定會(huì)后悔的。這兩個(gè)說法,是孫兒的愚見。

我年輕閱歷淺薄,不會(huì)做長遠(yuǎn)的打算,一切懇請(qǐng)祖父、叔父做主,我決不敢自作主張。這筆銀子等歐陽小岑回湖南時(shí),請(qǐng)他一并帶回。另外還有一大箱衣物,我為他負(fù)擔(dān)一半路費(fèi)。銀兩和衣物都先放在他家,到時(shí)候我還會(huì)寫信回來請(qǐng)你們派人去取。孫兒謹(jǐn)稟。

道光二十四年三月初十日

節(jié)儉置田以濟(jì)貧民

【原文】

澄侯、溫甫、子植、季洪四位老弟足下:

七月十三日接到澄弟六月初七所發(fā)第九號(hào)家信,具悉一切。吾于六月共發(fā)四次信,不知俱收到否?今年陸費(fèi)中丞丁憂,閏四月無折差到,故自四月十七日發(fā)信后,直至五月中旬始再發(fā)信,宜家中懸望也。

祖父大人之病,日見增加,遠(yuǎn)人聞之,實(shí)深憂懼!前六月廿日所付之鹿茸片,不知何時(shí)到?亦未知可有微功否?予之癬病多年沉痼,賴鄒墨林舉黃芪附片方,竟得痊愈。內(nèi)人六月之病亦極沉重,幸墨林診治,遂得化險(xiǎn)為夷,變危為安。同鄉(xiāng)找墨林看病者甚多,皆隨手立效。墨林之弟岳屏四兄,今年曾到京,寓圓通觀,其醫(yī)道甚好,現(xiàn)已歸家。予此次以書附墨林家書內(nèi),求岳屏至我家診治祖父大人,或者挽回萬一,亦未可知。岳屏人最誠實(shí)而又精明,即周旋不到,必不見怪,家中只須打發(fā)轎人大錢二千,不必別有所贈(zèng)送。渠若不來,家中亦不必去請(qǐng)他。

鄉(xiāng)間之谷貴至三千五百,此亙古未有者,小民何以聊生?吾自入官以來,即思為曾氏置一義田,以贍救孟學(xué)公以下貧民;為本境置義田,以贍救二十四都貧民。不料世道日苦,予之處境未裕。無論為京官者自治不暇,即使外放,或?yàn)閷W(xué)政,或?yàn)槎綋?,而如今年三江兩湖之大小水?zāi),幾于鴻?quán)话胩煜?,為大官者,更何忍于廉俸之外,多取半文乎!是義田之愿,恐終不能償。然予之定計(jì),茍仕宦所入,每年除供奉堂上甘旨外,或稍有贏余,吾斷不肯買一畝田,積一文錢,必皆留為義田之用。此我之定計(jì),望諸弟皆體諒之。

今年我在京用度較大,借帳不少。八月當(dāng)為希六及陳體元捐從九品,九月榜后可付照回,十月可到家。十一月可向渠兩家索銀,大約共須三百金。我付此項(xiàng)回家,此外不另附銀也。率五在永豐有人爭請(qǐng),予聞之甚喜。特書手信與渠,亦望其忠信成立耳。

紀(jì)鴻已能行走,體甚壯實(shí)。同鄉(xiāng)各家如常。同年毛寄云于六月廿八日丁內(nèi)艱。陳偉堂相國于七月初二仙逝,病系中痰,不過片刻即歿。江南、浙江、湖北皆展于九月舉行鄉(xiāng)試。聞江南水災(zāi)尤甚,恐須再展至十月。各省大災(zāi),皇上焦勞,臣子更宜憂惕之時(shí),故一切外差,皆絕不萌妄想,望家不亦不必懸盼。書不詳盡。兄國藩手草。

道光二十九年七月十五日

【譯文】

澄侯、溫浦、子植、季洪四位老弟足下:

七月十三日接到澄弟六月初七那天所發(fā)的第九號(hào)家信,知道了所有事情。我在六月共發(fā)了四次家信,不知全都收到?jīng)]有?今年陸費(fèi)中丞丁憂,閏四月沒有折差到,所以自四月十七日發(fā)信以后,直到五月中旬才再次發(fā)信,使得家中掛念。

祖父大人的病,日益加重,遠(yuǎn)方的我聽到這個(gè)消息,深感憂懼。前六月二十日所寄的鹿茸片,不知何日能夠收到,也不知能不能有點(diǎn)兒功效?我的癬疾,多年舊病,靠鄒墨林的黃芪附片方子,想不到全都好了。內(nèi)人六月得的病,也很重,幸虧墨林診治,才得以化險(xiǎn)為夷,轉(zhuǎn)危為安。同鄉(xiāng)找墨林看病的人很多,都能立刻見效。墨林的弟弟岳屏四兄,今年曾經(jīng)來到京城,住在圓通觀,他的醫(yī)術(shù)很好,如今已經(jīng)回家。我這次寫了一封信附在墨林的家信里,請(qǐng)求岳屏到我家為祖父大人診治,或許能夠挽回萬一,也未可知。岳屏這個(gè)人很誠實(shí),又很精明,即使有周旋不到的地方,也一定不會(huì)見怪。家中只須打發(fā)轎夫大錢二千,不必另外贈(zèng)送東西。倘若他不來,家里也不要去找他。

鄉(xiāng)間的谷子貴到三千五百,這是自古以來沒有的,老百姓何以聊生?我自從做官以來,就想為曾家置辦一處義田,來周濟(jì)救助孟學(xué)公以下的貧民;為本地置辦義田,來周濟(jì)救助二十四都的貧民。不料世道日苦,我的處境沒有富裕。不要說京官自己治理自己還來不及,就是外放當(dāng)官,或做學(xué)政,或做督撫,而像今年三江兩湖的大小水災(zāi),幾乎是悲慘的哀聲響切半天下,做大官的,更何忍在俸祿之外,多拿半文呢?所以義田的愿望,恐怕最終難以如愿。然而,我的計(jì)劃,一旦官俸收入,每年除去供奉堂上大人的衣食之外,稍有盈余,我決不肯買一畝田,存一文錢,一定都留做義田之用。這件事我已下定決心,希望弟弟們?nèi)俭w諒我。

今年我在京城花費(fèi)較大,借錢不少。八月要為希六和陳體元捐一個(gè)從九品官;九月發(fā)榜后可把紙照寄回,十月可到家,十一月可向他兩家要錢,大約共須三百兩銀子。我將這項(xiàng)銀錢寄回家,此外就不另寄錢了。率五在永豐有人爭著請(qǐng),我聽了很高興,特別親自寫信給他,也是希望他忠信自立罷了。

紀(jì)鴻已經(jīng)能夠自己走了,身體很是壯實(shí)。同鄉(xiāng)各家的境況一如往常。同年毛寄云于六月二十八日丁內(nèi)艱。陳偉堂相國于七月初二逝去,病是中痰,不到片刻便死了。江南、浙江、湖北都推遲到九月份舉行鄉(xiāng)試。聽說江南水災(zāi)尤其厲害,恐怕會(huì)再推遲到十月份。各省大災(zāi),皇上十分焦急勞苦,臣子更應(yīng)是擔(dān)憂警醒,因此一切外差,都不存妄想,希望家中也不要懸盼。信寫得不詳盡。兄國藩手草。

道光二十九年七月十五日

能勤能敬方能興家

【原文】

澄、溫、沅、季老弟左右:

湖北青撫臺(tái)于今日入省城。所帶兵勇,均不準(zhǔn)其入城,在城外二十里扎營,大約不過五六千人。其所稱難民數(shù)萬在后隨來者,亦未可信。此間供應(yīng)數(shù)日,即給與途費(fèi),令其至荊州另立省城。此實(shí)未有之變局也。

鄒心田處,已有札至縣撤委。前胡維峰言鄒心田可勸捐,余不知其即至堂之兄也。昨接父大人手諭始知之,故即札縣撤之,胡維峰近不妥當(dāng),亦必屏斥之。余去年辦清泉寧征義、寧宏才一案,其卷已送回家中,請(qǐng)澄弟查出,即日付來為要。

湖北失守,李鶴人之父(孟群,帶廣西水勇來者)想已殉難。鶴人方寸已亂,此刻無心辦事。日內(nèi)尚不能起行,至七月初旬乃可長征耳。余不一一。

諸弟在家教子侄,總須有勤敬二字。無論治世亂世,凡一家之中能勤能敬,未有不興,不勤不敬,未有不敗者。至切至切。余深悔往日未能實(shí)行此二字也,千萬叮囑。

澄弟向來本勤,但不敬耳。閱歷之后,應(yīng)知此二字之不可須臾離也。兄國藩手草。

咸豐四年六月十八日

【譯文】

澄、溫、沅、季老弟左右:

湖北青撫臺(tái)于今日率軍進(jìn)入省城,但他所帶的士兵,都不準(zhǔn)許進(jìn)入城內(nèi),只令他們?cè)诔峭舛锾幵鸂I,人數(shù)大約有五六千人。他所稱有數(shù)萬難民跟隨在后來到這里的話語,也不可盡信。在此期間,我打算讓他們?cè)俣毫魩滋?,然后就發(fā)給他們一些路費(fèi),讓他們到荊州另立湖北省城。這樣的變亂局面確實(shí)從來沒有發(fā)生過。

鄒心田那里,已有信札寄到縣里,撤去委托他勸捐一事。先前胡維峰說鄒心田可以勸捐,而我不知道鄒就是至堂的兄長。昨天接到父親大人的手諭才知道,所以就用信札通知縣里撤去。胡維峰近來辦事總不妥當(dāng),我也必定懲戒他。我去年辦理清泉寧征義、寧宏才一案,案卷已送回家中,請(qǐng)澄弟清查出來,并即日送來為要。

湖北失守,李鶴人之父(孟群,帶領(lǐng)廣西水兵來的人)想來已經(jīng)為國殉難。如今鶴人方寸已亂,此刻定無心辦事。所以我近日內(nèi)還不能啟程前行,到七月上旬才能遠(yuǎn)行。我不一一敘述了。

弟弟們?cè)诩矣?xùn)誡子侄,總須突出勤、敬二字。不論是和平昌盛之世還是戰(zhàn)亂紛爭之時(shí),凡一家之中能做到勤和敬的,沒有不興旺發(fā)達(dá)的;若是不勤不敬,那么就難逃衰敗的命運(yùn)。千萬牢記。我深深后悔過去沒能實(shí)行這兩個(gè)字,所以現(xiàn)在才對(duì)你們千叮萬囑。澄弟向來以“勤”字為先,只是“敬”字做得不夠。待你們有了閱歷之后,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)字是片刻都離不開的。兄國藩手草。

咸豐四年六月十八日

宜教家人勤勞持家

【原文】

字諭紀(jì)澤兒:

胡二等來,接爾安稟;字畫尚未長進(jìn),爾今年十八歲,齒已漸長,而學(xué)業(yè)未見其益。陳岱云姻伯之子號(hào)吉生者,今年入學(xué),學(xué)院批其詩冠通場,渠系戊戌二月所生,比爾僅長一歲,以其無父無母家漸清貧,遂爾勤苦好學(xué),少年成名。爾幸托祖父余蔭,衣食豐適,寬然無慮,遂爾酣豢佚樂,不復(fù)以讀書立身為事。古人云勞則善心生,佚則淫心生,孟子云生于憂患,死于安樂,吾憂爾之過于佚也。

新婦初來,宜教之入廚作羹,勤于紡織,不宜因其為富貴子女不事操作。大、二、三諸女已能做大鞋否?三姑一嫂,每年做鞋一雙寄余,各表孝敬之忱,各爭針線之工,所織之布,做成衣襪寄來,余亦得察閨門以內(nèi)之勤惰也。

余在軍中不廢學(xué)問,讀書寫字未甚間斷,惜年老眼蒙,無甚長進(jìn)。爾今未弱冠,一刻千金,切不可浪擲光陰。四年所買衡陽之田,可覓人售出,以銀寄營,為歸還李家款。父母存,不有私財(cái),士庶人且然,況余身為卿大夫乎!

余癬疾復(fù)發(fā),不似去秋之甚,李次青十七日在撫州敗挫,已詳寄沅甫函中。現(xiàn)在崇仁加意整頓,三十日獲一勝仗??诩Z缺乏,時(shí)有決裂之虞,深為焦灼。爾每次安稟詳陳一切,不可草率,祖父大人之起居,合家之瑣事,學(xué)堂之功課,均須詳載,切切此諭!

咸豐六年十月初二日

【譯文】

字諭紀(jì)澤兒

胡二等人帶來了你告安的信,得知你的書法還是沒有進(jìn)步,你今年已經(jīng)十八歲了,年齡在漸漸增長,然而學(xué)業(yè)卻看不出明顯的進(jìn)步。陳岱云姻伯的孩子叫吉生的,今年入學(xué),老師對(duì)他寫的詩評(píng)價(jià)頗高,說他詩冠通場。他是戊戊年二月生的,比你只大一歲。他沒有父母,家道清貧,但他能勤學(xué)苦讀,終于少年成名。你僥幸依托祖父的余蔭,衣食不愁,心中寬適,無所憂慮,結(jié)果反而使你終日沉醉于悠閑安樂,不再以讀書自立為志向。古人說:“勞則善心生,佚則淫心生?!泵献诱f:“生于憂患,死于安樂?!蔽艺鎿?dān)憂你過于安逸了。

你的媳婦剛進(jìn)我家門,應(yīng)叫她下廚房熬湯煮飯,經(jīng)常紡紗織布,不應(yīng)因?yàn)樗錾砀毁F人家,就不讓做事。你的三個(gè)妹妹都會(huì)做鞋子了嗎?以后三個(gè)姑一個(gè)嫂每年要做一雙鞋寄給我,以表孝心,要比比各自的針線工夫;他們所織的布,要做成衣襪寄來,我也要通過閨房中的這些東西來看看他們?cè)诩沂乔诳爝€是懶惰。

我在軍營中,也不荒廢學(xué)問,讀書寫字從來沒有怎么間斷過。遺憾的是年老昏花,沒有什么進(jìn)步。你現(xiàn)在還不到二十,時(shí)間是一刻值千金,千萬不能浪費(fèi)光陰。咸豐四年在衡陽買的田地,去找人幫忙賣掉,把銀子寄到軍營,歸還欠李家的錢。父母健在時(shí),子女不應(yīng)有私財(cái),老百姓家尚且這樣,何況我身為公卿大夫啊。

我的癬疾又犯了,不過沒有去年秋天那樣厲害。李次青十七日在撫州打了敗仗,詳細(xì)情況我已經(jīng)寫在給沅甫的信中了?,F(xiàn)在崇仁縣正在加緊整頓隊(duì)伍,三十日打了一個(gè)勝仗;由于口糧缺乏,隨時(shí)都有破敗的可能,十分讓人焦慮。你每次寫信來,所有情況都要詳細(xì)寫上,不可草率;祖父的日常生活、家中的繁瑣小事、學(xué)堂的功課情況,都要詳細(xì)寫出。千萬要記住。

咸豐六年十月初二日

切忌不可積錢買田

【原文】

字諭紀(jì)澤、紀(jì)鴻兒:

澤兒在安慶所發(fā)各信及在黃石磯湖口之信,均已接到。鴻兒所呈擬連珠體壽文,初七日收到。

余以初九日出營至黟縣查閱各嶺,十四日歸營,一切平安。鮑超、張凱章二軍,自廿九、初四獲勝后未再開仗。楊軍門帶水陸三千余人至南陵,破賊四十余壘,拔出陳大富一軍。此近日最可喜之事。

英夷業(yè)已就撫,余九月六日請(qǐng)帶兵北援一疏,奉旨無庸前往,余得一意辦東南之事,家中盡可放心。

澤兒看書天分高,而文筆不甚勁挺,又說話太易,舉止太輕,此次在祁門為日過淺,未將一輕字之弊除盡,以后須于說話走路時(shí)刻刻留心。鴻兒文筆勁健,可慰可喜。此次連珠文,先生改者若干字?擬體系何人主意?再行詳稟告我。

銀錢、田產(chǎn)最易長驕氣逸氣,我家中斷不可積錢,斷不可買田,爾兄弟努力讀書,決不怕沒飯吃。至囑。澄叔處此次未寫信,爾稟告之。

聞鄧世兄讀書甚有長進(jìn),頃閱賀壽之單帖壽稟,書法清潤,茲付銀十兩,為鄧世兄(汪匯)買書之資。此次未寫信寄寅階先生,前有信留明年教書,仍收到矣。

咸豐十年十月十六日

【譯文】

字諭紀(jì)澤、紀(jì)鴻兒:

為父已經(jīng)收到了澤兒在安慶、黃石磯、湖口所寄出的每封信。鴻兒呈遞的連珠體壽文也在初七那天收到。

初九那天我自軍營出發(fā)到黟縣巡查檢驗(yàn)各嶺的防務(wù)工作,于十四日回到營中,一切都平安順利。鮑超、張凱章兩軍在二十九日、初四日打了兩個(gè)勝仗,之后就沒再和敵軍作戰(zhàn)。楊軍門率領(lǐng)水陸官兵三千多人開往南陵,攻破敵軍營壘四十多座,并救出了陳大富一軍。這是近日來最最高興的事情了。

英國人已經(jīng)接受安撫,九月六日,我向朝廷呈交了請(qǐng)求帶兵北上增援的奏疏,現(xiàn)在已經(jīng)奉旨不必前往,這使我一心操辦東南軍務(wù),家里人大可放心。

澤兒喜愛看書,而且天分很好,但文筆的功力卻稍顯弱,說話又太隨便,舉止太輕浮。這次在祁門度過的時(shí)間太短,沒有將輕浮的毛病改掉,以后言談舉止方面一定要時(shí)時(shí)注意。鴻兒的文筆剛勁有力,令我感到欣慰和高興。這次寄來的連珠文,先生為你改了多少字?總的體系是誰的見解?下次來信中再詳細(xì)向我稟告此事。

銀錢、田產(chǎn)最容易滋長驕傲之氣和懶惰習(xí)性,所以家里斷然不能積存過多的銀錢,也不要置辦田產(chǎn),你們兄弟只要努力讀書,絕不怕沒有飯吃。至囑。我這次沒有給澄叔寫信,你們代我稟告他。

聽說鄧世兄最近讀書很有進(jìn)步,剛才看了祝壽的單貼壽稟,書法很是清潤?,F(xiàn)在我給他十兩銀子,作為鄧世兄(汪匯)買書的錢。這次沒有寫信給寅階先生,上次寫信給他,請(qǐng)他明年繼續(xù)留在家中教書,估計(jì)已經(jīng)收到了。

咸豐十年十月十六日

望教子侄習(xí)勞早起

【原文】

澄弟左右:

三次寄緘論季弟喪事,想均接到。聞季弟靈櫬尚在西梁山一帶,不知何日始達(dá)安慶?皖北暫有平穩(wěn)之象,惟鮑軍十分危急。鮑若不支,則寧郡之老湘營亦必難守。寧若不支,則徽州亦難久守。日夜憂灼,無可設(shè)法。

余以軍務(wù)處處棘手,又遭季弟之變,寸心如焚。紀(jì)澤須留家中辦季弟大事,二三月尚不能來營。但望軍事稍順,則余懷可漸漸舒暢矣。季弟柩過安慶,余欲留停二十天,一則多漆幾次,二則到家后不進(jìn)曾禾等屋,直進(jìn)馬公塘,則一切喪禮應(yīng)行之儀注,即在安慶行之。且待到此后,再行斟酌。

家中諸子侄,望弟概教之習(xí)勞早起,不輕服藥,一切照星岡公在日規(guī)矩。至囑至囑。

同治元年十二月初四日

【譯文】

澄弟左右:

我曾經(jīng)三次寄信給你,談?wù)摷镜艿膯适拢氡啬愣家呀?jīng)收到了吧。聽說季弟的靈柩還在西梁山一帶滯留,不知何時(shí)才能運(yùn)抵安慶。皖北的軍事狀況暫時(shí)還比較穩(wěn)定,只是鮑軍的戰(zhàn)況十分危急。鮑軍若是堅(jiān)守不住,那么寧郡的老湘營也必然難以堅(jiān)守;寧郡若是堅(jiān)守不住,那么徽州也難以長久防守。我為此日夜憂愁焦慮,卻苦于無計(jì)可施。

因?yàn)檐妱?wù)處處棘手,又遭逢季弟的變故,我近來心憂如焚。紀(jì)澤須留在家中辦理季弟的喪事,二三月還不能來營中。只希望軍事上能夠稍稍順利一些,那么我心中還可稍稍暢快一些。季弟的靈柩運(yùn)抵安慶時(shí),我打算將其停留二十天,一是為了多漆幾遍,二是為了到家后不進(jìn)曾禾等屋,直接安葬在馬公塘。一切喪禮應(yīng)行的禮儀,都在安慶進(jìn)行了。等到達(dá)之后,再依次斟酌處理。

希望弟弟能夠教導(dǎo)家中的子侄們,都要早起勞動(dòng)、學(xué)習(xí),不輕易服用藥物,一切事情都按照星岡公在世時(shí)的規(guī)矩辦。切記切記。

同治元年十二月初四日

惜余福僅貴乎勤儉

【原文】

澄弟左右:

正月四日接弟十二月二十日排遞子函,初七日接弟二十日函(由謝紹武等人帶來者)。些許寄件,何足云謝。

吾不欲多寄銀物至家,總恐老輩失之奢,后輩失之驕,未有錢多而子弟不驕者也,吾兄弟欲為先人留遺澤,為后人惜余福,除去勤儉二字,別無他法。弟與沅弟能勤而不能儉,余微儉而不甚儉;子侄看大眼,吃大口,后來恐難挽,弟須時(shí)時(shí)留心。

大雪五日,平地四尺,此間軍士極苦。沅弟初二以后,尚無來信。安慶合家平安,足慰遠(yuǎn)念。順問近好。

同治二年正月十四日

【譯文】

澄弟左右:

正月初四收到賢弟十二月二十日寄來的信函,初七又收到賢弟二十日寄來的信函(由謝紹武等人捎帶的信)。我只是寄去了一些小的物件而已,不值得道謝。

我不想多寄錢物回家,總是害怕老一輩過于奢侈,后輩不免會(huì)驕奢起來,過去錢多的人家子弟沒有不驕奢的。我們兄弟要為祖宗留下一些他們遺存下來的福澤,為后人珍惜一點(diǎn)他們剩余的福氣,除了勤儉以外,沒有其他的辦法。弟弟和沅弟都能做到勤勞,但不能做到儉省。我也只是些微儉省而不是很儉省。子侄們眼光越來越高,吃喝愈來愈精,以后恐怕難以挽回,這一點(diǎn)弟弟要時(shí)刻留神啊!

這次大雪已經(jīng)連著下了五天,平地積雪已達(dá)四尺之深,這里士兵們生活極其艱苦。沅弟自初二之后,都還沒有來過信。安慶全家平安無事,無須掛念。順問近好。

同治二年正月十四日

凡事不可過于奢華

【原文】

澄弟左右:

接弟九月中旬信,具悉一切。

此間近事,自石埭、太平、旌德三城投誠后,又有高淳縣投誠,于十月初二日收復(fù),東壩于初七日克夏,寧國、建平于初六、初九日收復(fù),廣德亦有投誠之信,皖南即可一律肅清。淮上苗逆雖甚猖獗,而附苗諸圩因其派糧派人誅求無厭,紛紛叛苗而助官兵,苗亦必不能成大氣候矣。

近與兒女輩道述家中瑣事,知吾弟辛苦異常,凡關(guān)孝友根本之事,弟無不竭力經(jīng)營。惟各家規(guī)??傁舆^于奢華。即如四轎一事,家中坐者太多,聞紀(jì)澤亦坐四橋,此斷不可。弟曷不嚴(yán)加教責(zé)?即弟亦只可偶一坐之,常坐則不可。蔑結(jié)轎而遠(yuǎn)行,四抬則不可;呢轎而四抬則不可入縣城、衡城,省城則尤不可。湖南現(xiàn)有總督四人,皆有子弟在家,皆與省城各署來往,未聞?dòng)凶霓I。余昔在省辦團(tuán),亦未四抬也。以此一事推之,凡事皆當(dāng)存謹(jǐn)慎儉樸之見。

八侄女發(fā)嫁,茲寄去奩儀百兩、套料裙料各一件??迫w新屋移居,聞費(fèi)錢頗多,茲寄去銀百兩,略為資助。吾恐家中奢靡太慣,享受太過,故不肯多寄錢物回家,弟必久亮之矣。即問近好。

同治二年十月十四日

【譯文】

澄弟左右:

收到你九月中旬的來信,一切事情都知道了。

這里最近發(fā)生了很多事情,自從石埭、太平、旌德三城投降以后,又有高淳縣投誠,在十月初二收復(fù),東壩在初七那天收復(fù),寧國、建平也在初六、初九收復(fù),廣德也傳來將要投誠的消息,皖南一帶的敵人很快就可全部肅清了。淮上苗沛霖率領(lǐng)的敵軍雖然很是猖獗,可是附屬苗軍的各圩由于他攤派糧草、人力無止無休,也都紛紛背叛苗軍而幫助官兵,因此苗沛霖也肯定成不了大氣候。

近來與兒女們談起家中瑣事,知道你非常辛苦,凡是關(guān)于孝道友愛這類的重大事情,你都是盡心盡力經(jīng)營。只是覺得各家的排場太過奢侈浮華了。比如說四人抬的轎子,家中人坐的太多了,聽說紀(jì)澤也坐起了四個(gè)人抬的轎子,這是萬萬不可的。你為什么不嚴(yán)加管教和訓(xùn)責(zé)呢?就是你也只能是偶爾坐坐,長期坐也是不可以的。遠(yuǎn)行可以坐蔑轎,四人抬的轎子則不可以坐;四人抬的呢轎則不可以進(jìn)縣城、衡城,更不可以進(jìn)省城?,F(xiàn)在湖南籍的總督有四個(gè),他們都有子弟留在家中,都與省城各衙門有來往,沒有聽說有坐四人抬的大轎的。我從前在省城辦團(tuán)練的時(shí)候,也從沒坐過四人抬的轎子。從這件事推論,做任何事情都應(yīng)該持有謹(jǐn)慎儉樸的觀點(diǎn)。

八侄女出嫁,現(xiàn)在寄去一百兩奩儀、一件套料和一件裙料??迫w新房并遷居,聽說花費(fèi)了很多錢?,F(xiàn)在也寄去一百兩銀子,略微幫助他一下。我擔(dān)心家里人生活奢侈成為習(xí)慣,過分追求享樂,所以不肯多寄銀兩和錢財(cái)回家,你一定早就明白這個(gè)道理了。即問近好。

同治二年十月十四日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)