正文

6.碰壁

三角洲的崛起 作者:查理·A. 貝克衛(wèi)斯((Beckwith C.A.),諾克斯(Knox D.) 著;梁卿,夏金彪 譯


6.碰壁

凱瑟琳和孩子們?nèi)チ嗣苄?,我乘坐第一班火車前往布拉格堡。從英國登船啟程的那天早上,我刮了胡子,之后的日子再沒刮過。我坐了一晚上的夜車,在上午10點左右到達了北卡羅來州的費耶特維爾(Fayetteville)。我取了行李,叫了一輛出租車,駛往特種部隊第7大隊駐扎的煙霧彈高地(Smoke Bomb Hill)。我離開熟悉的隊部已經(jīng)一年,發(fā)現(xiàn)隊部多了許多新面孔。我告訴副官我的身份,以及我前一天剛從英國回來。“那么,”他說,“你必須去見副指揮?!?/p>

我身上的便服還沒有換下,可能看起來很邋遢,但是我一點也不在乎。我知道自己所肩負的重大使命。我見到埃德·馬蒂斯(Ed Mattice)中校時,他正坐在辦公桌后面。我現(xiàn)在想不起來他當時是怎么說的了,但是他的意思很清楚?!吧衔?,你已經(jīng)走了一年,我們這里每天都有事情發(fā)生,有事情要處理。我會把你分到A連,愿意的話,你可以把報告交上來?!被蛟S他想說的是:“我們不關(guān)心你去了什么地方,也不在乎你現(xiàn)在又回來了?!蔽衣犃舜蟀胩?,他說了大半天,他想用他的閱歷打動我。他留給我的唯一印象是,他好像是個非常擔心自己能不能被提升為正職上校的老頭。

過了幾分鐘,A連的指揮官莫特·凱爾蒂(Mert Kelty)中校來了,身后跟著他的達爾馬西亞小狗。這位單身的軍官和自己的小狗相依為命。他吩咐我刮胡子洗澡,把自己收拾齊整,然后跟著他到連隊去報到。

6碰壁00從練兵場穿過時,我對這位和藹的中?!瓷先ヒ彩且晃荒昀系募澥空f:“今天天氣真好,長官。我們何不停一下,做50個俯臥撐?用哪只手,長官,左手還是右手?您隨便選?!眲P爾蒂中校瞪著眼睛看著我。我斷定他心里一定在想,這個傻瓜是從哪里鉆出來的,到這兒來跟我搗亂?

我們走進A連的本部大樓,辦公桌后面坐著一個體重超標40磅的軍士長。我在第82空降師的時候曾和他有過點頭之交,我知道,他一天也沒有在特種部隊里摸爬滾打過。這位軍士長干脆地對我說:“上尉,你掏50美分,就可以重新把帽子戴上。”我告訴他,我才不會為了一頂帽子,掏那50美分。

在凱爾蒂中校的辦公室,我直言不諱:“長官,一山不容二虎,既然您是A連的指揮官,我認為我應(yīng)該離開。”他說:“我也認為你應(yīng)該離開?!?/p>

我到A連還不到5分鐘,就氣沖沖地離開了。我懷疑凱爾蒂中校給馬蒂斯中校打了電話,兩個人都想找個體面的辦法,在不讓自己下不來臺的情況下,把我趕出特種部隊第7大隊。

回到第7大隊的總部,我對副官說:“我希望可以四處看看,在特種部隊以外給自己找個下家。我心里煩透了?!边@一切發(fā)生在不到半天的工夫,我感到了一種幻滅,心里也很害怕。吃過午飯,我休息了一會兒,心里想,這事真是滑天下之大稽。我給自己打氣說:“嗨,小子,你那么有頭腦,應(yīng)付這一切應(yīng)該綽綽有余。”

我想起來,我去英國的時候,克萊德·拉塞爾(Clyde Russell)上校在特種部隊第7大隊擔任指揮官大概已經(jīng)9個多月,現(xiàn)在他剛被重新分到了第18空降軍,擔任作訓(xùn)官。我深知拉塞爾上校的為人,對他評價很高。我決定去見他,尋求指點。那天下午我沒能見到他,但是約好了第二天會面。在這一天剩余的時間里,我到各處去看望了幾個老朋友,也與他們分享了我的感受。他們中的大多數(shù)都沒聽過我去的地方。時間僅僅過了一年,但給我的感覺好像我離開布拉格堡是上輩子的事情了。

第二天下午很晚我才見到了拉塞爾上校。我向他講述了所發(fā)生的一切——我在英國度過的一年時光,現(xiàn)在回到布拉格堡遭受的境遇,我感到幻滅,心煩意亂。他明白地告訴我,“二戰(zhàn)”期間他在第82空降師做過4次戰(zhàn)斗跳傘,他對英國人很不耐煩。他進一步解釋說,他認為我們與SAS的交換項目純粹是浪費時間,因為只有一名軍官從中受益,而不是整個特種部隊。又是一條死胡同!現(xiàn)在,我不知道該向誰求助了。

第二天,我回到特種部隊第7大隊的營區(qū),正準備過馬路到食堂去喝杯咖啡,這時候,一名與我素昧平生的中校向我走了過來?!拔医邪推潯っ桌˙uzz Miley),是B連的指揮官。我知道你剛從英國回來。我接到了布置一次演習(xí)的任務(wù),演習(xí)中有幾個英國人參加,我需要幫助。你愿意幫我這個忙嗎?”聽到這個消息,我感覺好像被人從陰溝里拉出來一樣。“走吧,”他說,“我們?nèi)ズ缺Х龋塘可塘俊!?/p>

米利中校一邊喝著咖啡一邊向我解釋說:“我明天必須離開這里,到皮斯加國家森林公園(Pisgah National Forest)去部署演習(xí)。有個四五個人的分遣隊跟我一起去。我聽說你了解特種部隊的事情,顯然又在英國學(xué)到了一些東西。我想發(fā)揮你的一技之長。你怎么想,上尉,愿意幫這個忙嗎?”我高興得真想給他個擁抱。我向他說明了我現(xiàn)在的處境,他說他會和馬蒂斯中校商量,安排好所有事宜。他說到做到。雖然最終我沒有被分到B連,但是在演習(xí)期間我隸屬于B連。我猜想第7大隊本部也想看看我在這段時間會有怎樣的表現(xiàn)。

我在先前橫跨大西洋的旅途中寫好了一份厚厚的報告,在報告中寫了自己從SAS學(xué)到的知識,以及如何運用這些知識來幫助美國軍方。我在報告中給出了建議:美國陸軍要盡快組建一支類似于英國SAS的部隊??墒乾F(xiàn)在,在布拉格堡,我不知道該把這份報告交給誰。我知道,如果我把它交給馬蒂斯中校,它難逃被丟進垃圾桶的命運。而特種部隊第7大隊的新任指揮官威廉·埃文斯-史密斯(William Evans-Smith)上校還沒有上任,他來自陸軍戰(zhàn)爭學(xué)院(Army War College),從來沒有在特種部隊待過。雖然如此,我還是覺得,如果把報告交給埃文斯-史密斯,勝算會更大一些,于是我決定,報告先自己留著,等新任指揮官正式到任后,再把報告交給他看。我希望他是那種肯聽聽我意見的高級軍官。

可是我做了一件自作聰明的事情。約翰尼·約翰遜(Johnny Johnson)是特種部隊第7大隊的作訓(xùn)官。他當年作為游騎兵在海外駐扎過。我信任他。約翰遜的助手巴德·西德諾(Bud Sydnor)是在我之前參加過SAS交換項目的軍官。巴德是第一位參加交換項目的軍官,所以我覺得,我在隊里有了一個朋友。不,是有了兩個朋友,因為我相信經(jīng)過這么長時間,巴德一定已經(jīng)使約翰尼·約翰遜轉(zhuǎn)變了態(tài)度。我燃起了信心。我知道約翰遜身為作訓(xùn)官,擁有一定的影響力。于是我就把自己寫的報告交給了約翰遜少校,請他看看。事實證明,這件事我做錯了。

第二天,我和米利中校一起登上了北卡羅來州西部的大煙霧山(Great Smoky Mountains)。我們在那里待了一個多星期,度過了一段美好的時光。有一天晚上我永遠也忘不了。當時夜已經(jīng)很深了,我們開車來到一家汽車旅館。大家都很擔心,不知道讓旅館解決那么多軍官的食宿問題,要花山姆大叔多少錢。眾人一直在商量到底要幾名軍官共住一個房間。唉,瞎費什么勁呢!我心里想。我從吉普車的后備箱里拉出自己的睡袋,找了一棵樹,把睡袋安置好,爬進去很快就睡著了。眼看大象就要把人踩死了,美國陸軍參謀部卻還在操心一些無關(guān)緊要的小事。他們經(jīng)常這樣。

演習(xí)很順利。我們在北卡羅來州安德魯斯(Andrews)的楠塔哈拉國家森林公園(Nantahala National Forest)找到個好地方,就把基地建立在那里。不太順利的是大部分人耗費大量時間操心物質(zhì)享受:部隊在哪里睡覺;他們的大小便怎么處理;帳篷是不是完好無損;有沒有一個舒適的地方可以讓來訪者坐下來觀看演習(xí)。我們甚至得到指示,要請一支特種部隊表演隊來,把演習(xí)的每個環(huán)節(jié)都預(yù)演一遍。他們認為,如果華盛頓特區(qū)派人來視察,我們應(yīng)該展現(xiàn)出英姿颯爽、士氣高昂的樣子。但這一切無非做做樣子。所有的行動都是預(yù)先設(shè)計好的。我不明白為什么要這樣。我討厭這樣。這就像演戲一樣。

我在安德魯斯待到第15天左右的時候,SAS的一支加強中隊來了。約翰·伍德豪斯(John Woodhouse)——我從馬來亞回來時在也門的亞丁見過他,現(xiàn)在他是這支加強中隊的指揮官;彼得·沃爾特也跟著來了。哎呀,我見到他們多么高興啊。我和他們的相似之處遠遠超過了和我自己的美國同胞。兩個英國人笑話這次演習(xí)規(guī)模不大,卻動靜不小。如果換作他們,他們只需要幾頂帳篷——根本不需要帳篷里面有地板。至于水,他們會自己找到水源。

威廉·P亞伯勒(William PYaborough)準將是布拉格堡特種作戰(zhàn)中心的指揮官,他忙里偷閑,和約翰·伍德豪斯談到了我。我先前已經(jīng)找過亞伯勒將軍,并對他說:“長官,你知道嗎,如果你不好好了解一下SAS的概念,你會錯過一些東西?!眮啿諏④娛莻€了不起的人,待人彬彬有禮?!吧衔?,”他說,“你不知道。我手頭的事情太多了,忙都忙不過來?!彼m然對我很和氣,卻并不認同我的理念。在他看來,我無疑是在無事生非。不管怎么說,亞伯勒將軍和約翰·伍德豪斯談到了我,亞伯勒將軍告訴他說,我現(xiàn)在變得不服管教了。

一天晚上,約翰·伍德豪斯找到我,和我談了他的看法?!安槔?,你必須放慢腳步。我知道你這段日子不好過,我很同情你,但是你要在這里生活,而我們不會。我要說的是,老伙計,這件事你要慢慢來。用蜂蜜誘捕蒼蠅的效果比用蒼蠅拍一頓亂拍好多了。”

我感謝約翰·伍德豪斯對我說了這些話。可是,有誰愿意聽聽我的想法呢。我一次次地碰壁,而且毫無還手之力。我是個非常情緒化的人,我花了很長時間才克服了自己的失望。我知道,我手里還有一張王牌,那就是我的報告。只要有人看過它,一定會受到觸動,并接受我的建議。我對這一點深信不疑。人們不可能看不到我的報告中的真知灼見。但是我必須等待,必須耐心地等待。

演習(xí)結(jié)束以后,米利中校把我拉到一個角落,對我說:“我們回到布拉格堡以后,我想把你分到B連做我的S-3(作訓(xùn)官)?!蔽艺f:“頭兒,我愿意效勞?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號