詩(shī)經(jīng)·漢廣
南有喬木,不可休息。漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
此詩(shī)是一個(gè)樵夫所唱。他熱戀著一位美麗的姑娘,卻得不到她。這支絕妙的詩(shī)歌正是他在漢水之濱砍柴的時(shí)候,浩淼的水勢(shì)觸動(dòng)了情懷而唱出的。他明明知道所愛的人不可得到,卻依然不能忘記她。不僅如此,還要幻想得到她的時(shí)候如何如何。真是癡情一片,情深似海啊!
首章八句,四句曰“不可”。二、三章重復(fù)首章后四句,又各有兩個(gè)“不可”。短短的一首小詩(shī),竟浸于一片連接不斷的“不可”聲中,歌者的那種無(wú)可奈何之情沛然流注。
這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)形式和《詩(shī)經(jīng)》中其他許多民歌一樣也是重章疊句。而這首詩(shī)的韻味主要就表現(xiàn)在“漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思”這四句的反復(fù)詠唱上。長(zhǎng)歌浩嘆,回環(huán)往復(fù),不能自已。這四句構(gòu)成妙喻,都是就眼前之景,信手拈來(lái)?!对?shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》中有一篇《河廣》,詩(shī)曰:“誰(shuí)謂河廣?一葦杭之。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?跂予望之。誰(shuí)謂河廣?曾不容刀。誰(shuí)謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝?!苯拥膶捳约笆欠窨啥?,人的感覺(jué)會(huì)隨著感情的變化而發(fā)生變化。要比喻事之難成,則曰:不可泳、不可方。要比喻事之易成,則曰:誰(shuí)說(shuō)河寬?只要以一葦就可以渡過(guò)了。誰(shuí)說(shuō)河寬?連一只小船都容不下。是不是沒(méi)有客觀的可信的標(biāo)準(zhǔn)呢?也不是。只是抒情詩(shī)的創(chuàng)作原不必拘泥于生活的細(xì)節(jié)。這種靈活的處理方法,正是詩(shī)歌藝術(shù)巧妙的地方,細(xì)細(xì)體會(huì)是頗為有趣的。